ἔκκλιμα: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekklima
|Transliteration C=ekklima
|Beta Code=e)/kklima
|Beta Code=e)/kklima
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[movement to a flank]], <span class="bibl">D.S.20.12</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, [[movement to a flank]], <span class="bibl">D.S.20.12</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:50, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκκλῐμα Medium diacritics: ἔκκλιμα Low diacritics: έκκλιμα Capitals: ΕΚΚΛΙΜΑ
Transliteration A: ékklima Transliteration B: ekklima Transliteration C: ekklima Beta Code: e)/kklima

English (LSJ)

ατος, τό, movement to a flank, D.S.20.12.

German (Pape)

[Seite 763] τό, Ausweichung, D. Sic. 20, 12, l. d.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκκλιμα: ἐσφ. γραφ. ἀντὶ ἔγκλιμα, ὃ ἴδε.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
milit. maniobra de repliegue, retirada δοὺς τοῖς ... πολεμίοις ἄσημον ἔ. presentando a los enemigos una maniobra de retirada sin sentido D.S.20.12 (pero cf. ἔγκλιμα).

Greek Monolingual

ἔκκλιμα, το (Α)
απόκλιση.

Russian (Dvoretsky)

ἔκκλῐμα: ατος τό отход, отступление (τοῖς πολεμίοις ἄσημον ἔ. δοῦναι Diod. - v.l. ἔγκλιμα).