ἀδιαλείπτως: Difference between revisions
κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things
m (Text replacement - "=**† " to "=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[ἀδιαλείπτως]] (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;] <br />[[unremittingly]], [[incessantly]]: Ro 1:9, I Th 1:3 2:13 5:17. † | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 16:51, 19 September 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
sans arrêt, sans discontinuer, sans cesse, continuellement.
Étymologie: ἀδιάλειπτος.
English (Abbott-Smith)
ἀδιαλείπτως (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;]
unremittingly, incessantly: Ro 1:9, I Th 1:3 2:13 5:17. †
English (Strong)
adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion): without ceasing.
English (Thayer)
adverb, without intermission, incessantly, assiduously: Polybius, Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)
Russian (Dvoretsky)
ἀδιαλείπτως: непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut.
Chinese
原文音譯:¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士
詞類次數:副詞(4)
原文字根:不-經過 缺乏
字義溯源:不住地,不斷地;源自(ἀδιάλειπτος)=不間斷的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(διά)*=通過)及(λείπω)*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)
出現次數:總共(4);羅(1);帖前(3)
譯字彙編:
1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17