βάλε: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ba/le
|Beta Code=ba/le
|Definition=<b class="b2">O that! would God!</b> c. opt., <span class="bibl">Alcm.26</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>26.2</span>; cf. [[ἄβαλε]].
|Definition=<b class="b2">O that! would God!</b> c. opt., <span class="bibl">Alcm.26</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>26.2</span>; cf. [[ἄβαλε]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />c. opt. prob. imperat. de aor. c. valor de interj. [[ojalá]] [[βάλε]] δὴ [[βάλε]] κήρυλος εἴην Alcm.26.2, [[βάλε]] μοι, [[βάλε]] τὸ τρίτον εἴη Call.<i>Fr</i>.254.2, cf. Hsch.; cf. [[ἀβάλε]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''βάλε''': [[εἴθε]]! μετ’ εὐκτ., Ἀλκμὰν Ἀποσπ. 12· πρβλ. [[ἄβαλε]]. ([[κυρίως]], προστακτ. τοῦ βάλλω).
|lstext='''βάλε''': [[εἴθε]]! μετ’ εὐκτ., Ἀλκμὰν Ἀποσπ. 12· πρβλ. [[ἄβαλε]]. ([[κυρίως]], προστακτ. τοῦ βάλλω).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />c. opt. prob. imperat. de aor. c. valor de interj. [[ojalá]] [[βάλε]] δὴ [[βάλε]] κήρυλος εἴην Alcm.26.2, [[βάλε]] μοι, [[βάλε]] τὸ τρίτον εἴη Call.<i>Fr</i>.254.2, cf. Hsch.; cf. [[ἀβάλε]].
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 11:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βάλε Medium diacritics: βάλε Low diacritics: βάλε Capitals: ΒΑΛΕ
Transliteration A: bále Transliteration B: bale Transliteration C: vale Beta Code: ba/le

English (LSJ)

O that! would God! c. opt., Alcm.26, Call.Hec.26.2; cf. ἄβαλε.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ᾰ-]
c. opt. prob. imperat. de aor. c. valor de interj. ojalá βάλε δὴ βάλε κήρυλος εἴην Alcm.26.2, βάλε μοι, βάλε τὸ τρίτον εἴη Call.Fr.254.2, cf. Hsch.; cf. ἀβάλε.

German (Pape)

[Seite 428] o daß doch! wollte Gott! c. opt., Alcm. frg. 12. S. ἄβαλε.

Greek (Liddell-Scott)

βάλε: εἴθε! μετ’ εὐκτ., Ἀλκμὰν Ἀποσπ. 12· πρβλ. ἄβαλε. (κυρίως, προστακτ. τοῦ βάλλω).

Frisk Etymological English

Grammatical information: interj. w. opt.
Meaning: o that! (Alcm.);
Other forms: also ἄβάλε, ἄβάλε (= ἆ βάλε) w. ind. and inf. (Call.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. with P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 ipv. aor. of βάλλω; cf. now Stürmer, IF 48 (1930) 227; like the Lithuanian permissive particle te-gùl.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βάλε imperat. aor. 2 sing. of ep. aor. indic. 3 sing. van βάλλω.

Frisk Etymology German

βάλε: {bále}
Grammar: Interj. m. Opt.
Meaning: o daß doch! (Alkm., Kall.);
Derivative: auch ἄβαλε (ἆ βάλε) m. Ind. und Inf. (Kall. u. andere).
Etymology: Wahrscheinlich nach P. Diels KZ 43, 190ff., Kretschmer Glotta 3, 162 (s. auch Debrunner GGA 1910, 15) Ipv. Aor. von βάλλω und mit der litauischen Permissivpartikel te-gùl identisch.
Page 1,214