ἀμφιπεριστρωφάω: Difference between revisions
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)mfiperistrwfa/w | |Beta Code=a)mfiperistrwfa/w | ||
|Definition=Frequent. of <b class="b3">-στρέφω</b>, [[keep turning about all ways]], Ἕκτωρ δ' ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους <span class="bibl">Il.8.348</span>:—Pass., <span class="bibl">Q.S.13.11</span>. | |Definition=Frequent. of <b class="b3">-στρέφω</b>, [[keep turning about all ways]], Ἕκτωρ δ' ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους <span class="bibl">Il.8.348</span>:—Pass., <span class="bibl">Q.S.13.11</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[revolver en todas direcciones]] Ἕχτωρ δ' ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους <i>Il</i>.8.348<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[girar]], [[dar vueltas]] πάντα δ' ἐώλπει ἀμφιπεριστρωφᾶσθαι ἀνὰ πτόλιν parecía que todo daba vueltas en la ciudad</i> Q.S.13.11. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=see [[περιστρωφάω]]. | |auten=see [[περιστρωφάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:00, 1 October 2022
English (LSJ)
Frequent. of -στρέφω, keep turning about all ways, Ἕκτωρ δ' ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους Il.8.348:—Pass., Q.S.13.11.
Spanish (DGE)
revolver en todas direcciones Ἕχτωρ δ' ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους Il.8.348
•en v. med.-pas. girar, dar vueltas πάντα δ' ἐώλπει ἀμφιπεριστρωφᾶσθαι ἀνὰ πτόλιν parecía que todo daba vueltas en la ciudad Q.S.13.11.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιπεριστρωφάω: θαμιστ. τοῦ στρέφω, στρέφω τι διαρκῶς πρὸς ὅλα τὰ μέρη, περιελαύνω, Ἕκτωρ δ’ ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους Ἰλ. Θ. 348.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
impf. 3ᵉ sg. poét. ἀμφιπεριστρώφα;
faire tourner tout autour.
Étymologie: ἀμφί, περιστρέφω.
English (Autenrieth)
see περιστρωφάω.
Greek Monotonic
ἀμφιπεριστρωφάω: στρέφω κάτι διαρκώς προς όλες τις κατευθύνσεις, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιπεριστρωφάω: то туда, то сюда поворачивать, т. е. погонять (ἵππους Hom.).