ἀπαρεγχείρητος: Difference between revisions
Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)paregxei/rhtos | |Beta Code=a)paregxei/rhtos | ||
|Definition=ον, [[not to be tampered with]], [[inviolable]], <span class="bibl">Ti.Locr.95a</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.1.161</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.8.1</span>. Adv.-τως [[inimitably]], [[perfectly]], <span class="bibl">D.S.4.78</span>. | |Definition=ον, [[not to be tampered with]], [[inviolable]], <span class="bibl">Ti.Locr.95a</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.1.161</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.8.1</span>. Adv.-τως [[inimitably]], [[perfectly]], <span class="bibl">D.S.4.78</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intacto]], [[no retocado]] τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación</i> I.<i>AI</i> 15.267.<br /><b class="num">2</b> [[intangible]], [[inviolable]] de la honestidad, Arr.<i>Epict</i>.4.1.161<br /><b class="num">•</b>[[que no puede ser ya manejado o retocado]], [[insuperable]] κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.<br /><b class="num">3</b> de la divinidad [[que no se deja manejar]] τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insuperablemente]], [[perfectamente]] κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπαρεγχείρητος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, [[ἀπρόσβλητος]], Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― [[ἄμεμπτος]], [[τέλειος]], Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78. | |lstext='''ἀπαρεγχείρητος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, [[ἀπρόσβλητος]], Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― [[ἄμεμπτος]], [[τέλειος]], Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:40, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, not to be tampered with, inviolable, Ti.Locr.95a, Arr.Epict.4.1.161, J.AJ15.8.1. Adv.-τως inimitably, perfectly, D.S.4.78.
Spanish (DGE)
-ον
I 1intacto, no retocado τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación I.AI 15.267.
2 intangible, inviolable de la honestidad, Arr.Epict.4.1.161
•que no puede ser ya manejado o retocado, insuperable κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.
3 de la divinidad que no se deja manejar τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.
II adv. -ως insuperablemente, perfectamente κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.
German (Pape)
[Seite 280] dem nicht beizukommen ist, untadelhaft, Plat. Locr. 95 a u. Sp. – Adv., -ήτως ὡμοιωμένον, unübertrefflich ähnlich, D. Sic. 4, 78.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαρεγχείρητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, ἀπρόσβλητος, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― ἄμεμπτος, τέλειος, Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78.
Greek Monolingual
ἀπαρεγχείρητος, -ον (Α)
αυτός που δεν δωροδοκείται, αδιάφθορος, απρόσβλητος.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαρεγχείρητος: безукоризненный, совершенный Plat.