ἀρτέον: Difference between revisions
From LSJ
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rte/on | |Beta Code=a)rte/on | ||
|Definition=([[αἴρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must take away]], Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν [[one must clear]], <span class="bibl">Alex.250.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must deny]], <span class="bibl">Polystr. p.24</span> W.</span> | |Definition=([[αἴρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must take away]], Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν [[one must clear]], <span class="bibl">Alex.250.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must deny]], <span class="bibl">Polystr. p.24</span> W.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hay que levantar o quitar]] τράπεζαν Alex.250.1 (cód.), fig. τὴν παρρησίαν Socr. en Stob.3.13.63, cf. Polystr.<i>Contempt</i>.25.7.10. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adj. verb. de</i> [[αἴρω]]. | |btext=<i>adj. verb. de</i> [[αἴρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀρτέον:''' adj. verb. к [[αἴρω]]. | |elrutext='''ἀρτέον:''' adj. verb. к [[αἴρω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:05, 1 October 2022
English (LSJ)
(αἴρω) A one must take away, Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν one must clear, Alex.250.1. 2 one must deny, Polystr. p.24 W.
Spanish (DGE)
hay que levantar o quitar τράπεζαν Alex.250.1 (cód.), fig. τὴν παρρησίαν Socr. en Stob.3.13.63, cf. Polystr.Contempt.25.7.10.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτέον: ῥημ. ἐπιθ. τοῦ αἴρω, πρέπει τις νὰ ἄρῃ ἐκ μέσου, νὰ σηκώσῃ, ἀρτέον τράπεζαν, ἀπονίψασθαί δοτέον, «νὰ σηκώσουν τὸ τραπέζι καὶ νὰ φέρουν νίψιμον» Ἄλεξ. ἐν «Φιλίσκῳ» 1.
French (Bailly abrégé)
adj. verb. de αἴρω.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτέον: adj. verb. к αἴρω.