ἐναναστρέφομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nanastre/fomai | |Beta Code=e)nanastre/fomai | ||
|Definition=Pass., to [[be conversant with]], τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐγκαλινδεῖται]]. | |Definition=Pass., to [[be conversant with]], τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐγκαλινδεῖται]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> fig. [[ocuparse]], [[dedicarse]] c. dat. de abstr. τοὺς δὲ πρεσβύτας ἐνθυμήσεσι ... δεῖν ἐναναστρέφεσθαι Aristox.<i>Fr</i>.35.<br /><b class="num">2</b> [[dar vueltas]], [[vagar]] Hsch.ε 184<br /><b class="num">•</b>[[hallarse]], [[permanecer]] c. dat. loc. τούτοις Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.438.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐναναστρέφομαι''': συναναστρέφομαι, [[ἐνδιατρίβω]], τινὶ Ἀριστόξ. παρὰ Στοβ. 243. 47, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει ἐγκαλινδεῖται. | |lstext='''ἐναναστρέφομαι''': συναναστρέφομαι, [[ἐνδιατρίβω]], τινὶ Ἀριστόξ. παρὰ Στοβ. 243. 47, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει ἐγκαλινδεῖται. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐναναστρέφομαι]] (Α)<br />[[καταγίνομαι]], [[ασχολούμαι]], [[ενδιατρίβω]]. | |mltxt=[[ἐναναστρέφομαι]] (Α)<br />[[καταγίνομαι]], [[ασχολούμαι]], [[ενδιατρίβω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:50, 1 October 2022
English (LSJ)
Pass., to be conversant with, τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. s.v. ἐγκαλινδεῖται.
Spanish (DGE)
1 fig. ocuparse, dedicarse c. dat. de abstr. τοὺς δὲ πρεσβύτας ἐνθυμήσεσι ... δεῖν ἐναναστρέφεσθαι Aristox.Fr.35.
2 dar vueltas, vagar Hsch.ε 184
•hallarse, permanecer c. dat. loc. τούτοις Gr.Nyss.Hom.in Cant.438.13.
German (Pape)
[Seite 826] τινί, worin verkehren, sich damit beschäftigen, Aristox. Stob. fl. 43, 49.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναναστρέφομαι: συναναστρέφομαι, ἐνδιατρίβω, τινὶ Ἀριστόξ. παρὰ Στοβ. 243. 47, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει ἐγκαλινδεῖται.