ταχέως: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1075.png Seite 1075]] adv. von [[ταχύς]], wie [[τάχα]], [[schnell]], geschwind; Il. 23, 365; Hes. Th. 103; Pind. Ol. 5, 13 N. 10, 73 u. öfter; Aesch. frg. 80; Ar. öfter; u. in Prosa, [[ταχέως]] ἢ βραδέως Plat. Charm. 159 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1075.png Seite 1075]] adv. von [[ταχύς]], wie [[τάχα]], [[schnell]], geschwind; Il. 23, 365; Hes. Th. 103; Pind. Ol. 5, 13 N. 10, 73 u. öfter; Aesch. frg. 80; Ar. öfter; u. in Prosa, [[ταχέως]] ἢ βραδέως Plat. Charm. 159 c.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vite, promptement, aussitôt;<br /><i>Cp. et Sp. v.</i> [[ταχύς]].<br />'''Étymologie:''' [[ταχύς]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τᾰχέως''': Ἐπίρρ. τοῦ [[ταχύς]], ὃ ἴδε.
|lstext='''τᾰχέως''': Ἐπίρρ. τοῦ [[ταχύς]], ὃ ἴδε.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vite, promptement, aussitôt;<br /><i>Cp. et Sp. v.</i> [[ταχύς]].<br />'''Étymologie:''' [[ταχύς]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 10:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰχέως Medium diacritics: ταχέως Low diacritics: ταχέως Capitals: ΤΑΧΕΩΣ
Transliteration A: tachéōs Transliteration B: tacheōs Transliteration C: tacheos Beta Code: taxe/ws

English (LSJ)

Adv. of ταχύς (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1075] adv. von ταχύς, wie τάχα, schnell, geschwind; Il. 23, 365; Hes. Th. 103; Pind. Ol. 5, 13 N. 10, 73 u. öfter; Aesch. frg. 80; Ar. öfter; u. in Prosa, ταχέως ἢ βραδέως Plat. Charm. 159 c.

French (Bailly abrégé)

adv.
vite, promptement, aussitôt;
Cp. et Sp. v. ταχύς.
Étymologie: ταχύς.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰχέως: Ἐπίρρ. τοῦ ταχύς, ὃ ἴδε.

English (Autenrieth)

quickly, speedily, Il. 23.365†.

English (Strong)

adverb from ταχύς; briefly, i.e. (in time) speedily, or (in manner) rapidly: hastily, quickly, shortly, soon, suddenly.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. βλ. ταχύς.

Greek Monotonic

τᾰχέως: επίρρ. του ταχύς.

Russian (Dvoretsky)

τᾰχέως: быстро, скоро Hom., Hes., Pind., Arph., Plat.

Middle Liddell

[adverb of ταχύς.]

Chinese

原文音譯:t£cion 他希按
詞類次數:副詞(5)
原文字根:更迅速(地)
字義溯源:更迅速地,更快捷地,快,快快,快些,更快;源自(ταχύς)*=快快的)。註:編號 (ταχέως)乃是 (ταχέως)的比較級
出現次數:總共(4);約(2);來(2)
譯字彙編
1) 快(1) 來13:23;
2) 快些(1) 來13:19;
3) 更快(1) 約20:4;
4) 快快(1) 約13:27
原文音譯:t£cista 他希士他
詞類次數:副詞(1)
原文字根:(最)迅速的
字義溯源:極快地,全速地,快,速速;源自(ταχύς)*=快快的)
出現次數:總共(2);徒(1);提前(1)
譯字彙編
1) 快(1) 提前3:14;
2) 速速的(1) 徒17:15
原文音譯:tacšwj 他黑哦士
詞類次數:副詞(10)
原文字根:迅速地
字義溯源:短暫地,急忙,急促,輕易,趕緊,緊,快,即刻,匆忙地,不久,快快;源自(ταχύς)*=快快的)。參讀 (ἐξαυτῆς)同義字
出現次數:總共(10);路(2);約(1);林前(1);加(1);腓(2);帖後(1);提前(1);提後(1)
譯字彙編
1) 快(6) 路14:21; 路16:6; 林前4:19; 加1:6; 腓2:19; 腓2:24;
2) 緊(1) 提後4:9;
3) 急促的(1) 提前5:22;
4) 輕易(1) 帖後2:2;
5) 急忙(1) 約11:31

English (Woodhouse)

quickly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search