ἐξαυτῆς
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
English (LSJ)
Adv., for ἐξ αὐτῆς [τῆς ὁδοῦ], at once, Thgn.231, Cratin. 34, Aen.Tact.22.29, Arat.641, Plb.2.7.7, Ev.Marc.6.25, POxy.64.3 (iii/iv A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 874] d. i. ἐξ αὐτῆς, sc. ὥρας, von Stunde an, sofort, gleich darauf; Theogn. 231; Cratin. B. A. 94; Arat. 641 u. sp. D.; auch Pol. 2, 7, 7 u. oft, wie Sp.
French (Bailly abrégé)
adv.
p. ἐξ αὐτῆς (τῆς ὥρας);
à l'heure même, sur-le-champ.
Étymologie: ἐξ, αὐτός.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαυτῆς: тж. ἐξ ἀυτῆς adv. (sc. τῆς ὥρας) тотчас же, немедленно Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαυτῆς: ἐπίρρ., ἀντὶ ἐξ αὐτῆς τῆς ὥρας, ἀκριβῶς κατ’ ἐκείνην τὴν ὥραν, πάραυτα, Θεόγν. 231, Ἄρατ. 641, Πολύβ. 2. 7, 7, κτλ.
English (Strong)
from ἐκ and the genitive case singular feminine of αὐτός (ὥρα being understood); from that hour, i.e. instantly: by and by, immediately, presently, straightway.
English (Thayer)
and ἐξ αὐτῆς (so ὥρας (Winer's Grammar, 591 f (550); Buttmann, 82 (71))), on the instant; forthwith: R G WH); Cratin. in Bekker anecd. i., p. 94; Theogn:, Aratus, Polybius, Josephus, others.)
Greek Monolingual
(AM ἐξαυτῆς και ἐξ αὐτῆς)
(ως επίρρ.) μσν.-νεοελλ. (με αντων.) ἀπὸ ἐξαυτῆς μου, σου κ.λπ.
1. από μένα («εἶντα θέλετε νὰ μάθετε ἀπ' ἐξαυτῆς μου;»)
2. από μόνος μου, με δική μου πρωτοβουλία («ἐγὼ ἀπὸ 'ξαυτῆς μου δὲν δύνομαι νὰ τὸν διώξω»)
αρχ.
αμέσως.
Greek Monotonic
ἐξαυτῆς: επίρρ. αντί ἐξ αὐτῆς (τῆς ὥρας), ακριβώς εκείνη την ώρα, αμέσως, ταυτοχρόνως, σε Θέογν.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adv.
Meaning: immediately (hell.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. from ἐξ αὑτῆς τῆς ὁδου, s. Wackernagel Unt. 41 n. 4.
Middle Liddell
adverb
for ἐξ αὐτῆς [τῆς ὥρας], at the very point of time, at once, Theogn.
Frisk Etymology German
ἐξαυτῆς: {eksautē̃s}
Grammar: Adv.
Meaning: sofort (hell.).
Etymology: Wahrscheinlich aus ἐξ αὐτῆς τῆς ὁδοῦ abgekürzt, s. Wackernagel Unt. 41 A. 4.
Page 1,529
Chinese
原文音譯:™xautÁj 誒克士-凹帖士
詞類次數:副詞(6)
原文字根:出去-同一的
字義溯源:即時,立時,立刻,即刻,正當那時;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出,從,由於)與(αὐτός)=自己)組成;而 (αὐτός)出自(Ἀττάλεια)X*=反身)。
同義字:1) (ἐξαυτῆς)即時 2) (εὐθέως)直接地,立刻 3) (εὐθύσ1 / εὐθύσ2)直的,隨即 4) (παραχρῆμα)與事同時,立刻 5) (ταχέως)急忙地,快
出現次數:總共(5);徒(4);腓(1)
譯字彙編:
1) 立刻(2) 徒21:32; 腓2:23;
2) 就立時(1) 徒23:30;
3) 正當那時(1) 徒11:11;
4) 立時(1) 徒10:33