fair: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_302.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_302.jpg}}]]'''adj.''' | ||
<b class="b2">Of colour as opposed to dark</b>: P. and V. [[λευκός]], V. [[πάλλευκος]]. | |||
<b class="b2">Beautiful</b>: P. and V. [[καλός]], [[εὐπρεπής]]. | |||
<b class="b2">Of personal appearance</b>: P. and V. [[εὐειδής]] (Plat.), V. [[εὐωπός]], [[καλλίμορφος]], [[εὔμορφος]], Ar. and V. [[εὐφυής]]. | |||
<b class="b2">Favourable, auspicious</b>: P. and V. [[καλός]], [[εὔφημος]] (Plat.), [[εὐτυχής]], V. [[δεξιός]], [[εὐμενής]], [[πρευμενής]], Ar. and V. [[αἴσιος]] (also Xen. but rare P.). | |||
<b class="b2">Of wind</b>: P. and V. [[οὔριος]]. | |||
<b class="b2">A fair wind</b>: V. [[οὖρος]], ὁ (also Xen.). <b class="b2">Of weather</b> . P. [[εὔδιος]] (Xen.). | |||
<b class="b2">Fair weather</b>: P. and V. [[εὐδία]], ἡ. | |||
<b class="b2">If all be fair now between you and Thebes</b>: V. ταῖσι Θήβαις εἰ [[τανῦν]] εὐημερεῖ [[καλῶς]] τὰ πρὸς σέ (Soph., ''O.C.'' 616). | |||
<b class="b2">Just</b>: P. and V. [[δίκαιος]], [[ἔνδικος]], [[ὀρθός]]. | |||
<b class="b2">Equitable</b>: P. and V. [[ἴσος]], [[ἐπιεικής]]. | |||
<b class="b2">Impartial</b>: P. and V. [[κοινός]]. | |||
<b class="b2">By fair means</b>: see [[fairly]]. | |||
<b class="b2">Reasonable</b>: P. and V. εὔλογον [[εἰκώς]], [[εὐπρεπής]]; see [[specious]]. | |||
<b class="b2">When he comes I will speak him fair</b>: V. μολόντι δʼ αὐτῷ μαλθακοὺς λέξω λόγους (Eur., ''Med.'' 776). | |||
<b class="b2">Moderate</b>: P. and V. [[μέτριος]]. | |||
<b class="b2">Fair words</b>: use subs., P. and V. [[εὐφημία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Use fair words</b>, v.: P. and V. εὐφημεῖν. | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Gathering of people for merry-making, etc.</b>: use P. and V. [[ἑορτή]], ἡ, [[πανήγυρις]], ἡ; see [[feast]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:39, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
Of colour as opposed to dark: P. and V. λευκός, V. πάλλευκος. Beautiful: P. and V. καλός, εὐπρεπής. Of personal appearance: P. and V. εὐειδής (Plat.), V. εὐωπός, καλλίμορφος, εὔμορφος, Ar. and V. εὐφυής. Favourable, auspicious: P. and V. καλός, εὔφημος (Plat.), εὐτυχής, V. δεξιός, εὐμενής, πρευμενής, Ar. and V. αἴσιος (also Xen. but rare P.). Of wind: P. and V. οὔριος. A fair wind: V. οὖρος, ὁ (also Xen.). Of weather . P. εὔδιος (Xen.). Fair weather: P. and V. εὐδία, ἡ. If all be fair now between you and Thebes: V. ταῖσι Θήβαις εἰ τανῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὸς σέ (Soph., O.C. 616). Just: P. and V. δίκαιος, ἔνδικος, ὀρθός. Equitable: P. and V. ἴσος, ἐπιεικής. Impartial: P. and V. κοινός. By fair means: see fairly. Reasonable: P. and V. εὔλογον εἰκώς, εὐπρεπής; see specious. When he comes I will speak him fair: V. μολόντι δʼ αὐτῷ μαλθακοὺς λέξω λόγους (Eur., Med. 776). Moderate: P. and V. μέτριος. Fair words: use subs., P. and V. εὐφημία, ἡ. Use fair words, v.: P. and V. εὐφημεῖν. subs. Gathering of people for merry-making, etc.: use P. and V. ἑορτή, ἡ, πανήγυρις, ἡ; see feast.