φιλέραστος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1276.png Seite 1276]] 1) gern, gewöhnlich liebend, verliebt, zu Liebschaften geneigt, Pol. 24, 5,7. – 2) Liebenden hold, angenehm; [[ῥόδον]] Mel. 98 (V, 136); [[πακτίς]] Ep. ad. 743 (App. 327).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1276.png Seite 1276]] 1) gern, gewöhnlich liebend, verliebt, zu Liebschaften geneigt, Pol. 24, 5,7. – 2) Liebenden hold, angenehm; [[ῥόδον]] Mel. 98 (V, 136); [[πακτίς]] Ep. ad. 743 (App. 327).
}}
{{elru
|elrutext='''φιλέραστος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[влюбчивый]], [[любвеобильный]] Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> [[дорогой влюбленным]] ([[ῥόδον]], [[πηκτίς]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο / [[φιλέραστος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[επιρρεπής]] στους έρωτες, [[ερωτικός]]<br /><b>2.</b> ο [[αγαπητός]] στους εραστές.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐραστός]] «[[αγαπητός]]» (<span style="color: red;"><</span> [[ἔραμαι]])].
|mltxt=-η, -ο / [[φιλέραστος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[επιρρεπής]] στους έρωτες, [[ερωτικός]]<br /><b>2.</b> ο [[αγαπητός]] στους εραστές.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐραστός]] «[[αγαπητός]]» (<span style="color: red;"><</span> [[ἔραμαι]])].
}}
{{elru
|elrutext='''φιλέραστος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[влюбчивый]], [[любвеобильный]] Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> [[дорогой влюбленным]] ([[ῥόδον]], [[πηκτίς]] Anth.).
}}
}}

Revision as of 16:35, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλέραστος Medium diacritics: φιλέραστος Low diacritics: φιλέραστος Capitals: ΦΙΛΕΡΑΣΤΟΣ
Transliteration A: philérastos Transliteration B: philerastos Transliteration C: filerastos Beta Code: file/rastos

English (LSJ)

ον, A amorous, Plb.23.5.7, AP5.143 (Mel.), etc. II dear to lovers, ῥόδον AP5.135 (Mel.); πακτίς IG14.793.5 (Naples).

German (Pape)

[Seite 1276] 1) gern, gewöhnlich liebend, verliebt, zu Liebschaften geneigt, Pol. 24, 5,7. – 2) Liebenden hold, angenehm; ῥόδον Mel. 98 (V, 136); πακτίς Ep. ad. 743 (App. 327).

Russian (Dvoretsky)

φιλέραστος:
1) влюбчивый, любвеобильный Polyb.;
2) дорогой влюбленным (ῥόδον, πηκτίς Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

φῐλέραστος: -ον, ὁ πλήρης ἔρωτος, ἐρωτικός, Πολύβ. 24. 5, 7, Ἀνθ. Π. 5. 144, κλπ. ΙΙΙ. ὁ τοῖς ἐρασταῖς ἀγαπητός, ῥόδον Ἀνθ. Π. 5. 136· πηκτὶς αὐτόθι παράρτ. 327.

Greek Monolingual

-η, -ο / φιλέραστος, -ον, ΝΑ
1. επιρρεπής στους έρωτες, ερωτικός
2. ο αγαπητός στους εραστές.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + ἐραστός «αγαπητός» (< ἔραμαι)].