ἀνεπαφρόδιτος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans grâce.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπαφρόδιτος]]. | |btext=ος, ον :<br />sans grâce.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπαφρόδιτος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεπαφρόδῑτος:''' [[лишенный прелести]], [[непривлекательный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνεπαφρόδῑτος:''' -ον = [[ἀναφρόδιτος]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀνεπαφρόδῑτος:''' -ον = [[ἀναφρόδιτος]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== [[ἀναφρόδιτος]] | |mdlsjtxt== [[ἀναφρόδιτος]] | ||
}} | }} |
Revision as of 17:45, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, = ἀναφρόδιτος, X.Smp.8.15, Com.Adesp.123, Alciphr.3.60.
Spanish (DGE)
-ον
que no inspira amor ἡ δὲ τῆς ψυχῆς φιλία X.Smp.8.15, οἰκήτωρ Alciphr.3.24.3 (= Fr.Com.Adesp.123K.), φιλήματα cóm. en Et.Gen.852.
German (Pape)
[Seite 224] ohne Liebreiz, Alciphr. 3, 80; compar. Xen. Conv. 8, 15.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans grâce.
Étymologie: ἀ, ἐπαφρόδιτος.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεπαφρόδῑτος: лишенный прелести, непривлекательный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπαφρόδῑτος: -ον, = ἀναφρόδιτος, Ξεν. Συμπ. 8, 15, Ἀλκίφρ. 3. 60.
Greek Monolingual
ἀνεπαφρόδιτος, -ον (Α) επαφρόδιτος
ο αναφρόδιτος.
Greek Monotonic
ἀνεπαφρόδῑτος: -ον = ἀναφρόδιτος, σε Ξεν.