master: Difference between revisions
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_516.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_516.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[δεσπότης]], ὁ. | |||
<b class="b2">Lord</b>: P. and V. [[δυνάστης]], ὁ, Ar. and V. [[ἄναξ]], ὁ, V. [[ἀνάκτωρ]], ὁ; see [[lord]]. | |||
<b class="b2">Oh, kind master</b>: V. ὦ δεσποτίσκε (Eur., ''Cycl.'' 267). | |||
<b class="b2">Teacher</b>: P. and V. [[διδάσκαλος]], ὁ, P. [[παιδευτής]], ὁ. | |||
<b class="b2">Master of</b>: use adj., P. and V. [[ἐγκρατής]] (gen.), [[κύριος]] (gen.), [[ἐπήβολος]] (gen.) (Plat. but rare P.). | |||
<b class="b2">Controlling</b>: P. and V. [[κρείσσων]] (gen.). | |||
<b class="b2">Be master of</b>, v.: P. and V. κρατεῖν (gen.). | |||
<b class="b2">That he might not make himself master of Thrace</b>: P. ἵνα . . . μὴ . . . [[κύριος]] τῆς Θρᾴκης κατασταίη (Dem. 234). | |||
<b class="b2">When Brasidas made himself master of the heights</b>: P. Βρασίδας ὡς ἀντελάβετο τῶν μετεώρων (Thuc. 4. 128). | |||
<b class="b2">Master of, skilled in.</b> Met.: use adj., P. and V. [[ἔμπειρος]] (gen.), [[ἐπιστήμων]] (gen.); see [[skilled]]. | |||
<b class="b2">A past master in</b>: use adj., P. and V. [[ἄκρος]] (gen. or acc.). | |||
<b class="b2">Master of the horse</b> (<b class="b2">magister equitum</b>): P. [[ἵππαρχος]], ὁ (late). | |||
'''v. trans.''' | |||
P. and V. κρατεῖν (gen.), χειροῦσθαι, δεσπόζειν (gen.) (Plat.). | |||
<b class="b2">Conquer</b>: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν (acc. or gen.), Ar. and P. ἐπικρατεῖν (gen.). | |||
<b class="b2">Subdue</b>: P. and V. καταστρέφεσθαι. | |||
Met., <b class="b2">learn</b>: P. and V. μανθάνειν; see [[learn]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:47, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. δεσπότης, ὁ. Lord: P. and V. δυνάστης, ὁ, Ar. and V. ἄναξ, ὁ, V. ἀνάκτωρ, ὁ; see lord. Oh, kind master: V. ὦ δεσποτίσκε (Eur., Cycl. 267). Teacher: P. and V. διδάσκαλος, ὁ, P. παιδευτής, ὁ. Master of: use adj., P. and V. ἐγκρατής (gen.), κύριος (gen.), ἐπήβολος (gen.) (Plat. but rare P.). Controlling: P. and V. κρείσσων (gen.). Be master of, v.: P. and V. κρατεῖν (gen.). That he might not make himself master of Thrace: P. ἵνα . . . μὴ . . . κύριος τῆς Θρᾴκης κατασταίη (Dem. 234). When Brasidas made himself master of the heights: P. Βρασίδας ὡς ἀντελάβετο τῶν μετεώρων (Thuc. 4. 128). Master of, skilled in. Met.: use adj., P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.); see skilled. A past master in: use adj., P. and V. ἄκρος (gen. or acc.). Master of the horse (magister equitum): P. ἵππαρχος, ὁ (late). v. trans. P. and V. κρατεῖν (gen.), χειροῦσθαι, δεσπόζειν (gen.) (Plat.). Conquer: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν (acc. or gen.), Ar. and P. ἐπικρατεῖν (gen.). Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι. Met., learn: P. and V. μανθάνειν; see learn.