ἐκθηρεύω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[ἐκθηράομαι]].
|btext=<i>c.</i> [[ἐκθηράομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκθηρεύω:''' Her., Arst., Plut. = [[ἐκθηράομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκθηρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = το προηγ., σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐκθηρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = το προηγ., σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκθηρεύω:''' Her., Arst., Plut. = [[ἐκθηράομαι]].
}}
}}

Revision as of 19:05, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθηρεύω Medium diacritics: ἐκθηρεύω Low diacritics: εκθηρεύω Capitals: ΕΚΘΗΡΕΥΩ
Transliteration A: ekthēreúō Transliteration B: ekthēreuō Transliteration C: ekthireyo Beta Code: e)kqhreu/w

English (LSJ)

= ἐκθηράομαι, Hdt.6.31, Arist. Mir.832a29, Plu.Crass.31.

Spanish (DGE)

dar caza τοὺς ἀνθρώπους acorralando a los habitantes de una isla para coger prisioneros, Hdt.6.31, cf. Plu.Crass.31, (σκορπίους) Arist.Mir.832a29.

German (Pape)

[Seite 760] dasselbe; Her. 6, 31; Plut. Crass. 31.

French (Bailly abrégé)

c. ἐκθηράομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθηρεύω: Her., Arst., Plut. = ἐκθηράομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθηρεύω: τῷ προηγ., Ἡροδ. 6. 31, Ἀριστ. π. Θαυμ. 27.

Greek Monolingual

ἐκθηρεύω (Α)
κυνηγώ και συλλαμβάνω.

Greek Monotonic

ἐκθηρεύω: μέλ. -σω, = το προηγ., σε Ηρόδ.