ἐνζώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ceindre, entourer d'une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]].
|btext=ceindre, entourer d'une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνζώννῡμι:''' [[подпоясывать]]: ἐνζώσας ἑαυτόν (sc. καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνζώννυμι]] (Α) [[ζώννυμι]]<br />[[ζώνω]], [[περιζώνω]], [[περικλείω]], [[περιβάλλω]] («καλωδίου δέ [[ἄνωθεν]] ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ [[πλῆθος]]», <b>Πλούτ.</b>).
|mltxt=[[ἐνζώννυμι]] (Α) [[ζώννυμι]]<br />[[ζώνω]], [[περιζώνω]], [[περικλείω]], [[περιβάλλω]] («καλωδίου δέ [[ἄνωθεν]] ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ [[πλῆθος]]», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνζώννῡμι:''' [[подпоясывать]]: ἐνζώσας ἑαυτόν (sc. καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.
}}
}}

Revision as of 19:15, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνζώννῡμι Medium diacritics: ἐνζώννυμι Low diacritics: ενζώννυμι Capitals: ΕΝΖΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: enzṓnnymi Transliteration B: enzōnnymi Transliteration C: enzonnymi Beta Code: e)nzw/nnumi

English (LSJ)

aor. 1 -έζωσα, gird, ἑαυτόν Plu.Sull.28:—Med., ἐνεζωσμένοι κῴδια Dicaearch.2.8.

Spanish (DGE)

• Morfología: [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]
1 ceñir, rodear c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose con una cuerda, Plu.Sull.28.
2 en v. med. ceñirse con, vestir ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c.

German (Pape)

[Seite 840] angürten, anbinden, ἐνζώσας ἑαυτόν Plut. Sull. 28.

French (Bailly abrégé)

ceindre, entourer d'une ceinture, acc..
Étymologie: ἐν, ζώννυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἐνζώννῡμι: подпоясывать: ἐνζώσας ἑαυτόν (sc. καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνζώννυμι: ζώννυμι, Πλούτ. 1. 470Β.

Greek Monolingual

ἐνζώννυμι (Α) ζώννυμι
ζώνω, περιζώνω, περικλείω, περιβάλλω («καλωδίου δέ ἄνωθεν ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ πλῆθος», Πλούτ.).