tie: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich

Menander, Monostichoi, 269
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_874.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_874.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_874.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Fastening</b>: P. and V. [[δεσμός]], ὁ, [[σύνδεσμος]], ὁ, [[ἅμμα]], τό (Plat.), V. [[ἁρμός]], ὁ.
 
Met., <b class="b2">bond of union</b>: P. and V. [[δεσμός]], ὁ, [[σύνδεσμος]], ὁ.
 
<b class="b2">Duty</b>: P. and V. τὸ προσῆκον.
 
<b class="b2">Ties of relationship</b> or <b class="b2">friendship</b>: P. and V. [[ἀνάγκη]], ἡ, [[κῆδος]], κηδεύματα, V. τὸ προσῆκον; see [[relationship]].
 
<b class="b2">The ties formed with Creon</b>: V. [[κῆδος]] ἐς Κρέοντʼ ἀνημμένον (Eur., <b class="b2">H. F.</b> 35).
 
<b class="b2">Old ties are forgotten in the face of new</b>: V. παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων (Eur., ''Med.'' 76).
 
<b class="b2">Motherhood is a strong tie</b>: V. δεινὸν τὸ τίκτειν (Soph., ''El.'' 770; Eur., ''I. A.'' 917; cf. Ar., Lys. 884).
 
<b class="b2">Relationship is a strong tie</b>: V. τὸ συγγενὲς γὰρ δεινόν (Eur., ''And.'' 985).
 
<b class="b2">Hindrance</b>: P. ἐμπόδιον, τό; see [[burden]].
 
<b class="b2">Equality of number</b>: use P. and V. [[ἴσος]] ἄριθμος, ὁ.
 
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Bind</b>: P. and V. [[δεῖν]], συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
 
<b class="b2">Attach</b>: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, καθάπτειν (Xen.), ἀνάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν,V. ἐξανάπτειν; see [[fasten]].
 
<b class="b2">Hinder</b>: P. and V. ἐμποδίζειν; see [[shackle]].
 
V. intrans. <b class="b2">Be equal</b>: P. ἰσάζειν.
 
<b class="b2">Tie down</b> (by oaths, etc.), met.: P. καταλαμβάνειν; see under [[oath]].
 
<b class="b2">Tie up</b> (what has come down), v. trans.: Ar. and V. ἀναστέλλεσθαι.
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 874.jpg

subs.

Fastening: P. and V. δεσμός, ὁ, σύνδεσμος, ὁ, ἅμμα, τό (Plat.), V. ἁρμός, ὁ.

Met., bond of union: P. and V. δεσμός, ὁ, σύνδεσμος, ὁ.

Duty: P. and V. τὸ προσῆκον.

Ties of relationship or friendship: P. and V. ἀνάγκη, ἡ, κῆδος, κηδεύματα, V. τὸ προσῆκον; see relationship.

The ties formed with Creon: V. κῆδος ἐς Κρέοντʼ ἀνημμένον (Eur., H. F. 35).

Old ties are forgotten in the face of new: V. παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων (Eur., Med. 76).

Motherhood is a strong tie: V. δεινὸν τὸ τίκτειν (Soph., El. 770; Eur., I. A. 917; cf. Ar., Lys. 884).

Relationship is a strong tie: V. τὸ συγγενὲς γὰρ δεινόν (Eur., And. 985).

Hindrance: P. ἐμπόδιον, τό; see burden.

Equality of number: use P. and V. ἴσος ἄριθμος, ὁ.

v. trans.

Bind: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.

Attach: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, καθάπτειν (Xen.), ἀνάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν,V. ἐξανάπτειν; see fasten.

Hinder: P. and V. ἐμποδίζειν; see shackle.

V. intrans. Be equal: P. ἰσάζειν.

Tie down (by oaths, etc.), met.: P. καταλαμβάνειν; see under oath.

Tie up (what has come down), v. trans.: Ar. and V. ἀναστέλλεσθαι.