domiporta: Difference between revisions

From LSJ

Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun

Menander, Monostichoi, 385
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=domiporta domiportae N F :: one with her house on her back, the snail
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dŏmĭporta</b>: ae, f. [[domus]]-[[porto]],<br /><b>I</b> she [[that]] carries her [[house]] on her [[back]], a [[poet]]. epithet of the [[snail]], Poëta ap. Cic. Div. 2, 64, 133.
|lshtext=<b>dŏmĭporta</b>: ae, f. [[domus]]-[[porto]],<br /><b>I</b> she [[that]] carries her [[house]] on her [[back]], a [[poet]]. epithet of the [[snail]], Poëta ap. Cic. Div. 2, 64, 133.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=domiporta, ae, f. ([[domus]] u. [[porto]]), die Hausträgerin, poet. [[von]] der [[Schnecke]], Poëta [[bei]] Cic. de div. 2, 133.
|georg=domiporta, ae, f. ([[domus]] u. [[porto]]), die Hausträgerin, poet. [[von]] der [[Schnecke]], Poëta [[bei]] Cic. de div. 2, 133.
}}
{{LaEn
|lnetxt=domiporta domiportae N F :: one with her house on her back, the snail
}}
}}

Revision as of 12:25, 19 October 2022

Latin > English

domiporta domiportae N F :: one with her house on her back, the snail

Latin > English (Lewis & Short)

dŏmĭporta: ae, f. domus-porto,
I she that carries her house on her back, a poet. epithet of the snail, Poëta ap. Cic. Div. 2, 64, 133.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dŏmĭporta, æ, f. (domus, porto), [mot forgé], celui qui porte sa maison [en parl. du colimaçon] : Poet. d. Cic. Div. 2, 133.

Latin > German (Georges)

domiporta, ae, f. (domus u. porto), die Hausträgerin, poet. von der Schnecke, Poëta bei Cic. de div. 2, 133.