euge: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιόν ἐστ' οἰκίας → Honesta mulier est gubernaculum domus → Des Hauses Steuerruder ist die brave Frau

Menander, Monostichoi, 99
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=euge INTERJ :: oh, good! fine! well done! (delight/pleasure/surprise, sometimes ironic)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>eugĕ</b>: (eugē or eugae, Ter. And. 2, 2, 8), interj., = [[εὖγε]], an [[exclamation]] of [[joy]], [[applause]], [[admiration]], etc.,<br /><b>I</b> [[well]] done! [[good]]! [[bravo]]! (cf. eu; freq. in Plaut. and Ter., and in the Vulg.).<br /><b>I</b> In gen.: [[euge]], [[euge]], [[perbene]], Ab saxo avortit [[fluctus]] ad [[litus]] scapham, Plaut. Rud. 1, 2, 75; id. Aul. 4, 6, 11; id. Ep. 3, 2, 21; id. Stich. 5, 6, 5; id. Mil. 4, 1, 20 et saep.; Ter. And. 2, 2, 8; id. Heaut. 4, 2, 10; Pers. 5, 167; 1, 75; as an indecl. subst., n.: [[euge]] tuum, id. 1, 50; Mart. 2, 27, 3: [[euge]], [[well]] done, Vulg. Psa. 34, 21; id. Matt. 25, 21.—So, [[eugepae]] ([[contracted]] from [[euge]] [[papae]]), Plaut. Merc. 3, 4, 41; id. Capt. 2, 2, 24; id. Ep. 1, 1, 7; id. Ps. 2, 4, 53; id. Rud. 1, 2, 81; 2, 4, 24.—<br /><b>II</b> Esp., [[with]] an [[ironical]] signif. superadded, [[excellent]]! [[admirable]]! [[euge]], [[optime]], Plaut. Am. 2, 2, 170; id. Pers. 1, 3, 10; Ter. Ad. 5, 7, 13. V. Hand, Turs. II. p. 610 sq.
|lshtext=<b>eugĕ</b>: (eugē or eugae, Ter. And. 2, 2, 8), interj., = [[εὖγε]], an [[exclamation]] of [[joy]], [[applause]], [[admiration]], etc.,<br /><b>I</b> [[well]] done! [[good]]! [[bravo]]! (cf. eu; freq. in Plaut. and Ter., and in the Vulg.).<br /><b>I</b> In gen.: [[euge]], [[euge]], [[perbene]], Ab saxo avortit [[fluctus]] ad [[litus]] scapham, Plaut. Rud. 1, 2, 75; id. Aul. 4, 6, 11; id. Ep. 3, 2, 21; id. Stich. 5, 6, 5; id. Mil. 4, 1, 20 et saep.; Ter. And. 2, 2, 8; id. Heaut. 4, 2, 10; Pers. 5, 167; 1, 75; as an indecl. subst., n.: [[euge]] tuum, id. 1, 50; Mart. 2, 27, 3: [[euge]], [[well]] done, Vulg. Psa. 34, 21; id. Matt. 25, 21.—So, [[eugepae]] ([[contracted]] from [[euge]] [[papae]]), Plaut. Merc. 3, 4, 41; id. Capt. 2, 2, 24; id. Ep. 1, 1, 7; id. Ps. 2, 4, 53; id. Rud. 1, 2, 81; 2, 4, 24.—<br /><b>II</b> Esp., [[with]] an [[ironical]] signif. superadded, [[excellent]]! [[admirable]]! [[euge]], [[optime]], Plaut. Am. 2, 2, 170; id. Pers. 1, 3, 10; Ter. Ad. 5, 7, 13. V. Hand, Turs. II. p. 610 sq.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=euge, Interj. ([[εὖγε]]), [[gut]] so! [[recht]] [[gut]]! [[brav]]! [[bravo]]! [[herrlich]]! [[ironisch]], [[recht]] [[schön]]! [[köstlich]]! [[Komik]]. u. Mart. 2. 27, 3. Vulg. Ezech. 26, 2: [[doppelt]], [[euge]] [[euge]], Plaut. trin. 705. Vulg. psalm. 34, 21 u. 25 a. – [[als]] Subst. neutr. indecl., [[euge]] tuum et [[belle]], Pers. 1, 49. – / Die [[letzte]] [[Silbe]] [[lang]] (eugē), s. Bentley u. Spengel Ter. Andr. 2, 2, 8 (345).
|georg=euge, Interj. ([[εὖγε]]), [[gut]] so! [[recht]] [[gut]]! [[brav]]! [[bravo]]! [[herrlich]]! [[ironisch]], [[recht]] [[schön]]! [[köstlich]]! [[Komik]]. u. Mart. 2. 27, 3. Vulg. Ezech. 26, 2: [[doppelt]], [[euge]] [[euge]], Plaut. trin. 705. Vulg. psalm. 34, 21 u. 25 a. – [[als]] Subst. neutr. indecl., [[euge]] tuum et [[belle]], Pers. 1, 49. – / Die [[letzte]] [[Silbe]] [[lang]] (eugē), s. Bentley u. Spengel Ter. Andr. 2, 2, 8 (345).
}}
{{LaEn
|lnetxt=euge INTERJ :: oh, good! fine! well done! (delight/pleasure/surprise, sometimes ironic)
}}
}}

Revision as of 12:30, 19 October 2022

Latin > English

euge INTERJ :: oh, good! fine! well done! (delight/pleasure/surprise, sometimes ironic)

Latin > English (Lewis & Short)

eugĕ: (eugē or eugae, Ter. And. 2, 2, 8), interj., = εὖγε, an exclamation of joy, applause, admiration, etc.,
I well done! good! bravo! (cf. eu; freq. in Plaut. and Ter., and in the Vulg.).
I In gen.: euge, euge, perbene, Ab saxo avortit fluctus ad litus scapham, Plaut. Rud. 1, 2, 75; id. Aul. 4, 6, 11; id. Ep. 3, 2, 21; id. Stich. 5, 6, 5; id. Mil. 4, 1, 20 et saep.; Ter. And. 2, 2, 8; id. Heaut. 4, 2, 10; Pers. 5, 167; 1, 75; as an indecl. subst., n.: euge tuum, id. 1, 50; Mart. 2, 27, 3: euge, well done, Vulg. Psa. 34, 21; id. Matt. 25, 21.—So, eugepae (contracted from euge papae), Plaut. Merc. 3, 4, 41; id. Capt. 2, 2, 24; id. Ep. 1, 1, 7; id. Ps. 2, 4, 53; id. Rud. 1, 2, 81; 2, 4, 24.—
II Esp., with an ironical signif. superadded, excellent! admirable! euge, optime, Plaut. Am. 2, 2, 170; id. Pers. 1, 3, 10; Ter. Ad. 5, 7, 13. V. Hand, Turs. II. p. 610 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

eugĕ¹² (εὖγε), interj., très bien, bravo, courage, à merveille : Pl.; Ter. ; euge, euge Pl. Trin. 705 || substt euge tuum Pers. 1, 50, tes bravos, tes acclamations.

Latin > German (Georges)

euge, Interj. (εὖγε), gut so! recht gut! brav! bravo! herrlich! ironisch, recht schön! köstlich! Komik. u. Mart. 2. 27, 3. Vulg. Ezech. 26, 2: doppelt, euge euge, Plaut. trin. 705. Vulg. psalm. 34, 21 u. 25 a. – als Subst. neutr. indecl., euge tuum et belle, Pers. 1, 49. – / Die letzte Silbe lang (eugē), s. Bentley u. Spengel Ter. Andr. 2, 2, 8 (345).