fiscina: Difference between revisions
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=fiscina fiscinae N F :: small basket of wicker work | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fiscĭna</b>: ae, f. [[fiscus]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[basket]] for [[fruit]], [[wine]], etc., made of [[slender]] twigs, rushes, [[broom]], etc. (for syn. v. [[fiscella]]), Plaut. Merc. 5, 4, 29: ficorum, Cic. Fl. 17, 41; Naev. ap. Serv. Verg. G. 1, 266; Verg. l. l.; Col. 12, 39, 3; 50, 10; Plin. 34, 8, 19, § 66 Sillig N. cr.; for leaves, [[browse]], Ov. F. 4, 754; Plin. 18, 31, 74, § 233; a [[muzzle]], id. 34, 8, 19, § 66 (in Mart. 1, 44, 7 [[read]] [[Sassina]]). | |lshtext=<b>fiscĭna</b>: ae, f. [[fiscus]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[basket]] for [[fruit]], [[wine]], etc., made of [[slender]] twigs, rushes, [[broom]], etc. (for syn. v. [[fiscella]]), Plaut. Merc. 5, 4, 29: ficorum, Cic. Fl. 17, 41; Naev. ap. Serv. Verg. G. 1, 266; Verg. l. l.; Col. 12, 39, 3; 50, 10; Plin. 34, 8, 19, § 66 Sillig N. cr.; for leaves, [[browse]], Ov. F. 4, 754; Plin. 18, 31, 74, § 233; a [[muzzle]], id. 34, 8, 19, § 66 (in Mart. 1, 44, 7 [[read]] [[Sassina]]). | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=fiscina, ae, f. ([[fiscus]]), [[ein]] aus Binsen, aus Eibischruten, Brombeerranken [[oder]] spanischem Pfriemenkraut ( [[spartum]]) geflochtener [[Korb]], [[Varro]] LL. 5, 139: zum häusl. u. ländl. [[Gebrauch]], Plaut. merc. 988. [[Cato]] r. r. 135, 2 sq. [[Varro]] r. r. 1, 22, 1. Col. 11, 2, 90. Verg. georg. 1, 266. Ps. Verg. [[copa]] 17. Ov. [[fast]]. 4, 754: [[bes]]. [[als]] Obstkorb, fisc. ficorum, Cic. Flacc. 41: zur [[Aufnahme]] der Weintrauben [[unter]] der [[Presse]], Naev. tr. 2. Col. 12, 39, 3: u. [[ebenso]] der Oliven, fiscinae oleariae, [[Cato]] r. r. 153: viell. [[auch]] [[als]] [[Maulkorb]] fürs [[Vieh]], [[equus]] cum fiscinis, Plin. 34, 66 ([[wiewohl]] der Plur. [[nicht]] zu [[passen]] scheint). | |georg=fiscina, ae, f. ([[fiscus]]), [[ein]] aus Binsen, aus Eibischruten, Brombeerranken [[oder]] spanischem Pfriemenkraut ( [[spartum]]) geflochtener [[Korb]], [[Varro]] LL. 5, 139: zum häusl. u. ländl. [[Gebrauch]], Plaut. merc. 988. [[Cato]] r. r. 135, 2 sq. [[Varro]] r. r. 1, 22, 1. Col. 11, 2, 90. Verg. georg. 1, 266. Ps. Verg. [[copa]] 17. Ov. [[fast]]. 4, 754: [[bes]]. [[als]] Obstkorb, fisc. ficorum, Cic. Flacc. 41: zur [[Aufnahme]] der Weintrauben [[unter]] der [[Presse]], Naev. tr. 2. Col. 12, 39, 3: u. [[ebenso]] der Oliven, fiscinae oleariae, [[Cato]] r. r. 153: viell. [[auch]] [[als]] [[Maulkorb]] fürs [[Vieh]], [[equus]] cum fiscinis, Plin. 34, 66 ([[wiewohl]] der Plur. [[nicht]] zu [[passen]] scheint). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:40, 19 October 2022
Latin > English
fiscina fiscinae N F :: small basket of wicker work
Latin > English (Lewis & Short)
fiscĭna: ae, f. fiscus,
I a small basket for fruit, wine, etc., made of slender twigs, rushes, broom, etc. (for syn. v. fiscella), Plaut. Merc. 5, 4, 29: ficorum, Cic. Fl. 17, 41; Naev. ap. Serv. Verg. G. 1, 266; Verg. l. l.; Col. 12, 39, 3; 50, 10; Plin. 34, 8, 19, § 66 Sillig N. cr.; for leaves, browse, Ov. F. 4, 754; Plin. 18, 31, 74, § 233; a muzzle, id. 34, 8, 19, § 66 (in Mart. 1, 44, 7 read Sassina).
Latin > French (Gaffiot 2016)
fiscĭna,¹³ æ, f. (fiscus), corbeille, petit panier de jonc ou d’osier : Pl. Merc. 988 ; Cato Agr. 135, 2 ; Cic. Fl. 41.
Latin > German (Georges)
fiscina, ae, f. (fiscus), ein aus Binsen, aus Eibischruten, Brombeerranken oder spanischem Pfriemenkraut ( spartum) geflochtener Korb, Varro LL. 5, 139: zum häusl. u. ländl. Gebrauch, Plaut. merc. 988. Cato r. r. 135, 2 sq. Varro r. r. 1, 22, 1. Col. 11, 2, 90. Verg. georg. 1, 266. Ps. Verg. copa 17. Ov. fast. 4, 754: bes. als Obstkorb, fisc. ficorum, Cic. Flacc. 41: zur Aufnahme der Weintrauben unter der Presse, Naev. tr. 2. Col. 12, 39, 3: u. ebenso der Oliven, fiscinae oleariae, Cato r. r. 153: viell. auch als Maulkorb fürs Vieh, equus cum fiscinis, Plin. 34, 66 (wiewohl der Plur. nicht zu passen scheint).