pessimo: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pessimo pessimare, pessimavi, pessimatus V TRANS :: ruin, debase; spoil completely, make utterly bad; harm, injure, bring calamity
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pessĭmo</b>: āre, v. a. [[pessimus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[utterly]] [[bad]], to [[spoil]] [[completely]], to [[ruin]] (eccl. Lat.): plebem, Vulg. Ecclus. 36, 11: te ipsum pessimabis, id. ib. 38, 22.—Pass.: pessimabor, Vulg. Ecclus. 11, 26.
|lshtext=<b>pessĭmo</b>: āre, v. a. [[pessimus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[utterly]] [[bad]], to [[spoil]] [[completely]], to [[ruin]] (eccl. Lat.): plebem, Vulg. Ecclus. 36, 11: te ipsum pessimabis, id. ib. 38, 22.—Pass.: pessimabor, Vulg. Ecclus. 11, 26.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pessimo, āre ([[pessimus]]), [[ganz]] [[schlecht]] [[machen]], [[ganz]] [[verderben]], Vulg. Sirach 11, 26; 36, 11; 38, 22.
|georg=pessimo, āre ([[pessimus]]), [[ganz]] [[schlecht]] [[machen]], [[ganz]] [[verderben]], Vulg. Sirach 11, 26; 36, 11; 38, 22.
}}
{{LaEn
|lnetxt=pessimo pessimare, pessimavi, pessimatus V TRANS :: ruin, debase; spoil completely, make utterly bad; harm, injure, bring calamity
}}
}}

Revision as of 14:30, 19 October 2022

Latin > English

pessimo pessimare, pessimavi, pessimatus V TRANS :: ruin, debase; spoil completely, make utterly bad; harm, injure, bring calamity

Latin > English (Lewis & Short)

pessĭmo: āre, v. a. pessimus,
I to make utterly bad, to spoil completely, to ruin (eccl. Lat.): plebem, Vulg. Ecclus. 36, 11: te ipsum pessimabis, id. ib. 38, 22.—Pass.: pessimabor, Vulg. Ecclus. 11, 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pessĭmō, āre, maltraiter : Vulg.

Latin > German (Georges)

pessimo, āre (pessimus), ganz schlecht machen, ganz verderben, Vulg. Sirach 11, 26; 36, 11; 38, 22.