δυσαμερία: Difference between revisions
From LSJ
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας; → “Isn't he the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers Jacob and Joseph and Shimon and Judah? (Matthew 13:55)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysameria | |Transliteration C=dysameria | ||
|Beta Code=dusameri/a | |Beta Code=dusameri/a | ||
|Definition=Dor. for | |Definition=Dor. for [[δυσημερία]] ([[unlucky day]], [[mishap]], [[misery]]). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 13:13, 11 November 2022
English (LSJ)
Dor. for δυσημερία (unlucky day, mishap, misery).
Spanish (DGE)
v. δυσημερία.
German (Pape)
[Seite 675] ἡ, dor. = δυσημερία.
French (Bailly abrégé)
dor. c. δυσημερία.
Russian (Dvoretsky)
δυσᾱμερία: дор. = δυσημερία.
Greek (Liddell-Scott)
δυσᾱμερία: Δωρ. ἀντὶ δυσημ-.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
δυσᾱμερία: Δωρ. αντί δυσημερία.