ἀκακούργητος: Difference between revisions
ἡ δὲ γεωργία πέττει καὶ ἐνεργὸν ποιεῖ τὴν τροφήν → tillage brings to maturity and calls into action the nutritive properties of the soil
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (pape replacement) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[indemne]], [[no dañado]] de cargamentos παραδώσω τὸν γόμον ... σῶον ἀκακούργητον <i>PWarren</i> 5.9 (II d.C.), cf. <i>PRoss.Georg</i>.2.18.129 (II d.C.), <i>SB</i> 11552.38, <i>POxy</i>.2125.29 (ambos III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que es objeto de trampas]] ref. a los dados, Harp.δ 49.<br /><b class="num">II</b> [[inocente]], [[cándido]] γέγονας ... [[ἄμεμπτος]] καὶ ἀ. Rom.Mel.44. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[indemne]], [[no dañado]] de cargamentos παραδώσω τὸν γόμον ... σῶον ἀκακούργητον <i>PWarren</i> 5.9 (II d.C.), cf. <i>PRoss.Georg</i>.2.18.129 (II d.C.), <i>SB</i> 11552.38, <i>POxy</i>.2125.29 (ambos III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que es objeto de trampas]] ref. a los dados, Harp.δ 49.<br /><b class="num">II</b> [[inocente]], [[cándido]] γέγονας ... [[ἄμεμπτος]] καὶ ἀ. Rom.Mel.44.ιγʹ.7.2.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[inocentemente]], [[sin malicia]] Epiph.Const.<i>Anc</i>.56. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀκακούργητος]], -ον (AM) [[κακουργῶ]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει υποστεί [[κακουργία]]<br /><b>2.</b> ο [[άδολος]], ο [[απλός]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[αβλαβής]]. | |mltxt=[[ἀκακούργητος]], -ον (AM) [[κακουργῶ]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει υποστεί [[κακουργία]]<br /><b>2.</b> ο [[άδολος]], ο [[απλός]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[αβλαβής]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[unverdorben]], B.A</i>. 238; cf. Harp. v. [[διάσειστος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:07, 24 November 2022
English (LSJ)
ον, uncorrupted, Harp. s.v. διασείστους; undamaged, φορτία σῶα καὶ ἀ. PLond.3.948.8 (iii A. D.).
Spanish (DGE)
-ον
I 1indemne, no dañado de cargamentos παραδώσω τὸν γόμον ... σῶον ἀκακούργητον PWarren 5.9 (II d.C.), cf. PRoss.Georg.2.18.129 (II d.C.), SB 11552.38, POxy.2125.29 (ambos III d.C.).
2 que es objeto de trampas ref. a los dados, Harp.δ 49.
II inocente, cándido γέγονας ... ἄμεμπτος καὶ ἀ. Rom.Mel.44.ιγʹ.7.2.
III adv. -ως inocentemente, sin malicia Epiph.Const.Anc.56.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκᾰκούργητος: -ον, ὁ μὴ κακουργηθείς. ὁ Ἁρποκρ. καὶ Ἐτυμ. Μ. ἐν λέξει διάσειστος. - Ἐπίρρ. -τως, Ἐπιφάν.
Greek Monolingual
ἀκακούργητος, -ον (AM) κακουργῶ
μσν.
1. αυτός που δεν έχει υποστεί κακουργία
2. ο άδολος, ο απλός
αρχ.
ο αβλαβής.
German (Pape)
unverdorben, B.A. 238; cf. Harp. v. διάσειστος.