ἀνακάθαρσις: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνακάθαρσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀνακάθαρσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[очистка]], [[расчистка]] (τοῦ πτώματος Polyb.);<br /><b class="num">2</b> грам. расшифровка темных мест. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:25, 25 November 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A clearing away, of rubbish, Plb.5.100.6; λίθων Ph.Bel.100.41; cleaning, of sewers, D.H 3.67; of streets, etc., OGI483.51 (Pergam.); of ground for foundations, SIG2587.19. 2 Medic., cleansing, Gal.8.327. 3 end of an eclipse, opp. ἔμπτωσις, Heph.Astr.1.21. II clearing up an obscure passage, explanation, Suid.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Alolema(s): ἀγκάθαρσις IAE 52A.25, 32
I 1limpieza, desescombro ἐνεργὸν δὲ ποιησαμένων τὴν ἀνακάθαρσιν Plb.5.100.6, λίθων Ph.Bel.100.41, de alcantarillas, Acilius 7, de calles, etc. SEG 13.521.63 (Pérgamo II a.C.), de un terreno para echar los cimientos de una construcción μισθωτεῖ τῆς ἀνακαθάρσεως τῶν ἐνδέσμων τοῦ ἀναλήμματος al contratista del desescombro de los aparejos del refuerzo, IG 22.1672.19
•en medic. limpieza, purga interna por expectoración del pecho de los pleuríticos ἡ μὲν ἀνακάθαρσις οὐ γίνεται διὰ τῶν πτυσμάτων Gal.8.327.
2 despejo de la oscuridad después de un eclipse αἴσια γὰρ μηνύουσιν οἱ τῆς ἀνακαθάρσεως (ἄνεμοι) Heph.Astr.Epit.4.18.22, cf. Dion.Ar.Ep.M.3.1081B.
II aclaración, explicación de un pasaje τῶν ἱεροτύπων εἰκόνων ἀνακαθάρσεις Dion.Ar.CH M.3.1081B, cf. Sud.
German (Pape)
[Seite 190] ἡ, die Reinigung, πτώματος Pol. 5, 101, der Ruinen; bei den Gramm. Auf Klärung einer dunkeln Stelle; bei den Aerzten Reinigung durch Erbrechen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακάθαρσις: -εως, ἡ, τὸ ἀποκαθαίρειν, Πολύβ. 5. 100. 6. ΙΙ. ἡ διευκρίνησις σκοτεινοῦ χωρίου, ἐξήγησις, ἑρμηνεία, Γραμμ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνακάθαρσις: εως ἡ
1 очистка, расчистка (τοῦ πτώματος Polyb.);
2 грам. расшифровка темных мест.