πολύχαρμος: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πολύχαρμος -ον [πολύς, χάρμη] [[oorlogszuchtig]]. | |elnltext=πολύχαρμος -ον [[[πολύς]], [[χάρμη]]] [[oorlogszuchtig]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 14:01, 29 November 2022
English (LSJ)
ον, (χάρμη) very warlike, AP5.201 (Asclep. or Posidipp.).
German (Pape)
[Seite 676] sehr kriegerisch, Asclepiads. 29 (V, 202).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολύχαρμος -ον [πολύς, χάρμη] oorlogszuchtig.
Russian (Dvoretsky)
πολύχαρμος: весьма воинственный Anth.
Greek (Liddell-Scott)
πολύχαρμος: -ον, (χάρμη) λίαν πολεμικός, φιλοπόλεμος, Ἀνθ. Π. 5. 202.
Greek Monolingual
-ον, Α
πολύ πολεμικός, φιλοπόλεμος («νικήσασα κέλητι Φιλαινίδα τὴν πολύχαρμον», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -χαρμος (< χάρμη «χαρά της μάχης»), πρβλ. μενέ-χαρμος].