Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πολύχαρμος: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πολύχαρμος -ον [πολύς, χάρμη] [[oorlogszuchtig]].
|elnltext=πολύχαρμος -ον [[[πολύς]], [[χάρμη]]] [[oorlogszuchtig]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 14:01, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολῠ́χαρμος Medium diacritics: πολύχαρμος Low diacritics: πολύχαρμος Capitals: ΠΟΛΥΧΑΡΜΟΣ
Transliteration A: polýcharmos Transliteration B: polycharmos Transliteration C: polycharmos Beta Code: polu/xarmos

English (LSJ)

ον, (χάρμη) very warlike, AP5.201 (Asclep. or Posidipp.).

German (Pape)

[Seite 676] sehr kriegerisch, Asclepiads. 29 (V, 202).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολύχαρμος -ον [πολύς, χάρμη] oorlogszuchtig.

Russian (Dvoretsky)

πολύχαρμος: весьма воинственный Anth.

Greek (Liddell-Scott)

πολύχαρμος: -ον, (χάρμη) λίαν πολεμικός, φιλοπόλεμος, Ἀνθ. Π. 5. 202.

Greek Monolingual

-ον, Α
πολύ πολεμικός, φιλοπόλεμος («νικήσασα κέλητι Φιλαινίδα τὴν πολύχαρμον», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -χαρμος (< χάρμη «χαρά της μάχης»), πρβλ. μενέ-χαρμος].