transfusio: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=transfusio transfusionis N F :: transfusion<br />transfusio transfusio transfusionis N F :: pouring out, pouring off | |lnetxt=transfusio transfusionis N F :: transfusion<br />transfusio transfusio transfusionis N F :: [[pouring out]], [[pouring off]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:46, 29 November 2022
Latin > English
transfusio transfusionis N F :: transfusion
transfusio transfusio transfusionis N F :: pouring out, pouring off
Latin > English (Lewis & Short)
transfūsĭo: ōnis, f. transfundo,
I a pouring out, decanting, transfusion.
I Lit.: aquae, Plin. 34, 18, 52, § 172: sanguinis, a discharge, Cels. praef. med.—
II Transf.
A A transmigration of a people: quam valde eam (gentem) putamus tot transfusionibus coacuisse? Cic. Scaur. 22, 43.—
B A transformation: novatio est prioris debiti in aliam obligationem transfusio atque translatio, Dig. 46, 2, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānsfūsiō,¹⁶ ōnis, f. (transfundo), action de transvaser : Plin. 34, 172 || apport étranger, mélange [de peuplades] : Cic. Scauro 43 || transfert de dette : Dig. 46, 2, 1.
Latin > German (Georges)
trānsfūsio, ōnis, f. (transfundo), 1) eig. das Hinübergießen, -schütten, Abgießen, Abschütten, die Ergießung, sanguinis in arterias, Cels.: separatur terrenum transfusione, Plin. – 2) übtr. a) die Vermischung, valde eam (gentem) putamus tot transfusionibus coacuisse? Cic. Scaur. 43. – b) die Übertragung im juristischen Sinne, novatio est prioris debiti in aliam obligationem transfusio atque translatio, Verwandlung und Übertragung, Ulp. dig. 46, 2, 1 pr.: u. so naturae alterius tr., Ambros. in Luc. 4. § 19.