σύνοπτος: Difference between revisions
ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey
(11) |
(b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=su/noptos | |Beta Code=su/noptos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">that can be seen, visible</b>, <b class="b3">τάφος σ. πρὸς τὴν τῶν Κορινθίων χώραν</b> <b class="b2">visible</b> from Corinthian territory, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1274a38</span>; <b class="b3">τοῖς μακρὰν ἀπέχουσι σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Mir.</span>843a9</span>; ἀντίγραφα εἰς τὸ δημόσιον μάλιστα ἑστάναι σ. τοῖς ἀναγιγνώσκουσιν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>20.23</span> (iii A.D.); ὄρος, ἐξ οὗ σ. ἐστιν ἡ Ῥώμη <span class="bibl">D.H.9.24</span>; <b class="b3">κίνδυνος ἅπασι σ</b>. <span class="bibl">Plb.2.28.9</span>; σ. οὐδὲν ἦν ἀπὸ τῶν πολεμίων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>27</span>; <b class="b3">ἐν συνόπτῳ εἶναι</b> to be within <b class="b2">sight of land</b>, v.l. for [[ἀπόπτῳ]] in <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">intelligible</b>, Hsch.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">that can be seen, visible</b>, <b class="b3">τάφος σ. πρὸς τὴν τῶν Κορινθίων χώραν</b> <b class="b2">visible</b> from Corinthian territory, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1274a38</span>; <b class="b3">τοῖς μακρὰν ἀπέχουσι σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Mir.</span>843a9</span>; ἀντίγραφα εἰς τὸ δημόσιον μάλιστα ἑστάναι σ. τοῖς ἀναγιγνώσκουσιν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>20.23</span> (iii A.D.); ὄρος, ἐξ οὗ σ. ἐστιν ἡ Ῥώμη <span class="bibl">D.H.9.24</span>; <b class="b3">κίνδυνος ἅπασι σ</b>. <span class="bibl">Plb.2.28.9</span>; σ. οὐδὲν ἦν ἀπὸ τῶν πολεμίων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>27</span>; <b class="b3">ἐν συνόπτῳ εἶναι</b> to be within <b class="b2">sight of land</b>, v.l. for [[ἀπόπτῳ]] in <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">intelligible</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1031.png Seite 1031]] sichtbar, Pol. 2, 28, 9, übersichtlich, Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:39, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A that can be seen, visible, τάφος σ. πρὸς τὴν τῶν Κορινθίων χώραν visible from Corinthian territory, Arist.Pol.1274a38; τοῖς μακρὰν ἀπέχουσι σ. Id.Mir.843a9; ἀντίγραφα εἰς τὸ δημόσιον μάλιστα ἑστάναι σ. τοῖς ἀναγιγνώσκουσιν PFay.20.23 (iii A.D.); ὄρος, ἐξ οὗ σ. ἐστιν ἡ Ῥώμη D.H.9.24; κίνδυνος ἅπασι σ. Plb.2.28.9; σ. οὐδὲν ἦν ἀπὸ τῶν πολεμίων Plu.Tim.27; ἐν συνόπτῳ εἶναι to be within sight of land, v.l. for ἀπόπτῳ in Aeschin.Ep.1.4. II intelligible, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1031] sichtbar, Pol. 2, 28, 9, übersichtlich, Sp.