κοσκινεύω: Difference between revisions
From LSJ
Βούλου δ' ἀρέσκειν πᾶσι, μὴ σαυτῷ μόνῳ → Studeas placere cunctis, non soli tibi → Such allen zu gefallen, nicht nur dir allein
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=passer au crible, tamiser.<br />'''Étymologie:''' [[κόσκινον]]. | |btext=[[passer au crible]], [[tamiser]].<br />'''Étymologie:''' [[κόσκινον]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 12:20, 8 January 2023
English (LSJ)
sift, in Pass., Democr.164, PHib.1.98.19 (iii B. C.), etc.; κοσκίνῳ -ευέσθω Gp.3.7.1.
French (Bailly abrégé)
passer au crible, tamiser.
Étymologie: κόσκινον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοσκινεύω [κόσκινον] zeven, ziften.
German (Pape)
mit dem Siebe, κόσκινον, sichten, sieben; Democr. bei S.Emp. adv. math. 7.117; Plut. plac.phil. 4.19.
Russian (Dvoretsky)
κοσκῐνεύω: просеивать сквозь сито, провеивать Plut., Democr. ap. Sext.
Greek (Liddell-Scott)
κοσκῐνεύω: κοσκινίζω, Δημόκρ. παρὰ τῷ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 117, Πλούτ. 2. 902D· κ. κοσκίνῳ Γεωπ. 3. 7, 1.