ἐμπολεμέω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire la guerre dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πολεμέω]].
|btext=-ῶ :<br />][[faire la guerre dans]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πολεμέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 16:25, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπολεμέω Medium diacritics: ἐμπολεμέω Low diacritics: εμπολεμέω Capitals: ΕΜΠΟΛΕΜΕΩ
Transliteration A: empoleméō Transliteration B: empolemeō Transliteration C: empolemeo Beta Code: e)mpoleme/w

English (LSJ)

wage war in, τὴν Χώραν οὐ παρέχουσιν ἐ. And.3.27, cf. Plu.2.252a.

Spanish (DGE)

hacer operaciones bélicas en c. ac. αὐτοὶ ... τὴν χώραν οὐ παρέχουσιν ἐμπολεμεῖν And.3.27, cf. Plu.2.252a, D.C.45.10.2.

German (Pape)

[Seite 816] darin Krieg führen; Andoc. 3, 27; Plut.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
]faire la guerre dans.
Étymologie: ἐν, πολεμέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπολεμέω: διεξάγω πόλεμον ἐντός τινος τόπου, τὴν χώραν οὐ παρέχουσιν ἐμπ. Ἀνδοκ. 26. 41, πρβλ. Πλουτ. 2. 252Α.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπολεμέω: (где-л.) воевать Plut.