δυσεξίλαστος: Difference between revisions
From LSJ
νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν → wash the sins, not only the face | wash my transgressions, not only my face
m (Text replacement - "'Étymologie:''' δυσ-," to "'Étymologie:''' δυσ-,") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />difficile à adoucir, à apaiser.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἐξιλάσκομαι]]. | |btext=ος, ον :<br />[[difficile à adoucir]], [[à apaiser]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἐξιλάσκομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 17:52, 8 January 2023
English (LSJ)
[ῑ], ον, hard to appease, πένθη Plu.2.609f.
Spanish (DGE)
-ον difícil de aplacar πένθη Plu.2.609f.
German (Pape)
[Seite 679] schwer zu besänftigen; πένθη Plut. Consol ad ux. 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à adoucir, à apaiser.
Étymologie: δυσ-, ἐξιλάσκομαι.
Russian (Dvoretsky)
δυσεξίλαστος: (ῑ) трудно утолимый, не поддающийся облегчению (πένθη Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσεξίλαστος: [ῑ], -ον, δυσκόλως πραϋνόμενος, πένθη Πλούτ. 2. 609Ε.
Greek Monolingual
δυσεξίλαστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα καταπραΰνεται.