μυωπάζω: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever

Source
(8)
 
(a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=muwpa/zw
|Beta Code=muwpa/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blink</b> the eyes, as shortsighted persons do : hence, <b class="b2">to be shortsighted</b>, metaph., <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.9</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blink</b> the eyes, as shortsighted persons do : hence, <b class="b2">to be shortsighted</b>, metaph., <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.9</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0224.png Seite 224]] kurzsichtig sein, N. T.
}}
}}

Revision as of 18:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠωπάζω Medium diacritics: μυωπάζω Low diacritics: μυωπάζω Capitals: ΜΥΩΠΑΖΩ
Transliteration A: myōpázō Transliteration B: myōpazō Transliteration C: myopazo Beta Code: muwpa/zw

English (LSJ)

   A blink the eyes, as shortsighted persons do : hence, to be shortsighted, metaph., 2 Ep.Pet.1.9.

German (Pape)

[Seite 224] kurzsichtig sein, N. T.