διειλέω: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao. inf.</i> διειλῆσαι;<br />dérouler.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰλέω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>ao. inf.</i> διειλῆσαι;<br />[[dérouler]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:35, 9 January 2023
English (LSJ)
unroll a book, Plu.2.1039e, dub. in Phld.Rh.1.340S.
Spanish (DGE)
desenrollar un libro, como sinón. de leer βιβλία ... τοῦ Χρυσίππου Plu.2.1039e
•sent. dud., quizá desarrollar ἐπὶ τὸ πολύ Phld.Rh.1.340.
German (Pape)
[Seite 617] aus einander wickeln βιβλία, Plut. Stoic. rep. 14.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. inf. διειλῆσαι;
dérouler.
Étymologie: διά, εἰλέω.
Greek (Liddell-Scott)
διειλέω: ἐκτυλίσσω βιβλίον, Πλούτ. 2. 1039Ε.
Russian (Dvoretsky)
διειλέω: разворачивать (βιβλία διειλῆσαι Plut.).