surround: Difference between revisions
From LSJ
πωγωνοτροφία φιλόσοφoν οὐ ποιεῖ → a long beard does not make the philosopher
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
[[be around]]: [[prose|P.]] [[περιεῖναι]] (acc.), [[περιέχειν]] (acc.); see [[enclose]]. | [[be around]]: [[prose|P.]] [[περιεῖναι]] (acc.), [[περιέχειν]] (acc.); see [[enclose]]. | ||
[[put around]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιτιθέναι]] (τί | [[put around]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιτιθέναι]] (τί τινι), [[περιάπτειν]] (τί τινι), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀμφιτιθέναι]] (τί τινι). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
encircle P. and V. κυκλοῦσθαι, περιβάλλειν, V. ἀμπέχειν, ἀμπίσχειν, ἀμφιβάλλειν, περιπτύσσειν; see encircle.
be spread round: V. ἀμφιβαίνειν.
surround an enemy: P. περικλῄειν (or mid.), P. and V. κυκλοῦσθαι; see also besiege.
surround with a wall: Ar. and P. περιτειχίζειν.
stand around: P. and V. περιίστασθαι (Euripides, Bacchae 1106), V. ἀμφίστασθαι.
Met., of dangers, etc.: P. περιίστασθαι (dat.); see threaten.
be around: P. περιεῖναι (acc.), περιέχειν (acc.); see enclose.
put around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), περιάπτειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι).