περίκλυσμα: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periklysma
|Transliteration C=periklysma
|Beta Code=peri/klusma
|Beta Code=peri/klusma
|Definition=ατος, τό, [[wash]], [[lotion]] gloss on [[περινήματα]], Gal.19.130.
|Definition=-ατος, τό, [[wash]], [[lotion]] gloss on [[περινήματα]], Gal.19.130.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίκλυσμα Medium diacritics: περίκλυσμα Low diacritics: περίκλυσμα Capitals: ΠΕΡΙΚΛΥΣΜΑ
Transliteration A: períklysma Transliteration B: periklysma Transliteration C: periklysma Beta Code: peri/klusma

English (LSJ)

-ατος, τό, wash, lotion gloss on περινήματα, Gal.19.130.

German (Pape)

[Seite 580] τό, das Bespülen, Bespritzen, sp. Medic.

Greek (Liddell-Scott)

περίκλυσμα: τό, πλύσις, λοῦσις, πανταχόθεν, Γαλην. Ἱππ. γλωσσ. ἐξηγ. σ. 542 ἐν λ. περινήματος, ἣν ἑρμηνεύει «περικλύσματος».

Greek Monolingual

τὸ, Α περικλύζω
πλύσιμο ή λούσιμο ολόκληρης της επιφάνειας.