ἀφοπλίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afoplizo | |Transliteration C=afoplizo | ||
|Beta Code=a)fopli/zw | |Beta Code=a)fopli/zw | ||
|Definition=[[disarm]], τινά | |Definition=[[disarm]], τινά D.S.11.35, ''APl.''4.171 (Leon.), Luc. ''DDeor.''19.1:—Pass., D.S.14.64:—Med., <b class="b3">ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα</b> [[put off one's]] armour, Il.23.26:—Pass. (in Lacon. form [[ἀφοπλίττονταἰ]], to [[be discharged from service]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -ττω Hsch.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desarmar]] τούτους μὲν ἀφώπλισαν D.S.11.35, αὐτόν Luc.<i>DDeor</i>.23.1, <i>AP</i> 16.171 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἦσαν ἀφωπλισμένοι D.S.14.64, fig. [[δύναμις]] ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.<i>Hom</i>.8.20.4.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med. [[despojarse de]] οἱ δ' [[ἔντε]]' ἀφοπλίζοντο <i>Il</i>.23.26, οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.<br /><b class="num">II</b> [[librar del servicio militar]] en v. pas. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -ττω Hsch.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desarmar]] τούτους μὲν ἀφώπλισαν D.S.11.35, αὐτόν Luc.<i>DDeor</i>.23.1, <i>AP</i> 16.171 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἦσαν ἀφωπλισμένοι D.S.14.64, fig. [[δύναμις]] ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.<i>Hom</i>.8.20.4.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med. [[despojarse de]] οἱ δ' [[ἔντε]]' ἀφοπλίζοντο <i>Il</i>.23.26, οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.<br /><b class="num">II</b> [[librar del servicio militar]] en v. pas. ἀφοπλίττονται· ἀπολύονται στρατείας Hsch. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
disarm, τινά D.S.11.35, APl.4.171 (Leon.), Luc. DDeor.19.1:—Pass., D.S.14.64:—Med., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα put off one's armour, Il.23.26:—Pass. (in Lacon. form ἀφοπλίττονταἰ, to be discharged from service, Hsch.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): -ττω Hsch.
I 1desarmar τούτους μὲν ἀφώπλισαν D.S.11.35, αὐτόν Luc.DDeor.23.1, AP 16.171 (Leon.)
•en v. pas. ἦσαν ἀφωπλισμένοι D.S.14.64, fig. δύναμις ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.Hom.8.20.4.
2 intr. en v. med. despojarse de οἱ δ' ἔντε' ἀφοπλίζοντο Il.23.26, οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.
II librar del servicio militar en v. pas. ἀφοπλίττονται· ἀπολύονται στρατείας Hsch.
German (Pape)
[Seite 413] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, ἔντεα Il. 23, 26.
Russian (Dvoretsky)
ἀφοπλίζω: снимать оружие, лишать оружия, разоружать (τινά Diod.): ἀ. τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελών Luc. лишить кого-л. лука и стрел; ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα Hom. снимать с себя оружие.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφοπλίζω: μέλλ. -ίσω, ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα τινός, τινά τινος Λουκ. Θ. Διάλ. 19. 1· τινὰ Διόδ. 11. 35, Ἀνθ. Πλαν. 4. 171. - Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα, ἐκβάλλειν τὸν ὁπλισμόν, Ἰλ. Ψ. 26.
English (Autenrieth)
only mid. ipf. ἀφωπλί- ζοντο, divested themselves of their armor; ἔντεα, Il. 23.26†.
Greek Monolingual
(AM ἀφοπλίζω)
αφαιρώ από κάποιον τα όπλα, ξαρματώνω
νεοελλ.
1. εξουδετερώνω τις αντιρρήσεις κάποιου
2. (για πλοίο) παροπλίζω.
Greek Monotonic
ἀφοπλίζω: μέλ. -ίσω, αφαιρώ τα όπλα, τινά τινος, σε Λουκ.· αφοπλίζω, τινά, σε Ανθ. — Μέσ., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα, αφαιρώ τον οπλισμό, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
to strip of arms, τινά τινος Luc.: to disarm, τινά Anth.:—Mid., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα to put off one's armour, Il.