συνορμάω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synormao
|Transliteration C=synormao
|Beta Code=sunorma/w
|Beta Code=sunorma/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set in motion together]], τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[move on together]], <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>72</span>: c. dat., <span class="bibl">Porph. <span class="title">Gaur.</span>5.3</span>, <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Gal.</span>1.322</span> D.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[set in motion together]], τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e.<br><span class="bld">II</span> intr., [[move on together]], Phalar.''Ep.''72: c. dat., Porph. ''Gaur.''5.3, Steph.''in Gal.''1.322 D.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 10:51, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνορμάω Medium diacritics: συνορμάω Low diacritics: συνορμάω Capitals: ΣΥΝΟΡΜΑΩ
Transliteration A: synormáō Transliteration B: synormaō Transliteration C: synormao Beta Code: sunorma/w

English (LSJ)

A set in motion together, τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e.
II intr., move on together, Phalar.Ep.72: c. dat., Porph. Gaur.5.3, Steph.in Gal.1.322 D.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pousser ou exciter ensemble.
Étymologie: σύν, ὁρμάω.

Greek (Liddell-Scott)

συνορμάω: θέτω εἰς κίνησιν, κινῶ, παρορμῶ ὁμοῦ, τινί τι (τι μετά τινος), Πλούτ. 2. 1129Ε. ΙΙ. ἀμεταβ., ὁρμῶ ἀπὸ κοινοῦ, συνορμῆσαι τυραννοκτονεῖν Φάλαρ. 15, μετὰ διαφ. γρ. συνορμηθῆναι.

Russian (Dvoretsky)

συνορμάω: одновременно возбуждать: σ. τῷ φωτὶ τὰς πράξεις καὶ τὰς νοήσεις Plut. (о солнце) побуждать (своим) светом к деяниям и мыслям.

German (Pape)

mit od. zugleich in Bewegung setzen, antreiben, Plut. occulte viv. 5. – Gew. intr., wobei man ἑαυτόν ergänzt, sich mit in Bewegung setzen, mit aufbrechen; nur Sp. So auch im pass.