παριστορέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paristoreo
|Transliteration C=paristoreo
|Beta Code=paristore/w
|Beta Code=paristore/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inquire by the way]], <span class="bibl">Cic. <span class="title">Att.</span>6.1.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[narrate]] or [[notice incidentally]], Placit. 2.24.4, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span> 123</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[inquire by the way]], Cic. ''Att.''6.1.25.<br><span class="bld">II</span> [[narrate]] or [[notice incidentally]], Placit. 2.24.4, Dam.''Pr.'' 123.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παριστορέω Medium diacritics: παριστορέω Low diacritics: παριστορέω Capitals: ΠΑΡΙΣΤΟΡΕΩ
Transliteration A: paristoréō Transliteration B: paristoreō Transliteration C: paristoreo Beta Code: paristore/w

English (LSJ)

A inquire by the way, Cic. Att.6.1.25.
II narrate or notice incidentally, Placit. 2.24.4, Dam.Pr. 123.

German (Pape)

[Seite 524] 1) dabei, beiläufig erfragen, erzählen, Schaef. Schol. Par. Ap. Rh. 2, 160. – 2) falsch erzählen, Plut. plac. phil. 2, 24, oder richtiger = 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
raconter en passant.
Étymologie: παρά, ἱστορέω.

Greek (Liddell-Scott)

παριστορέω: ἐν παρόδῳ ἐρωτῶ ἢ ἐρευνῶ, Κικ. πρὸς Ἀττ. 6. 1, 25. ΙΙ. διηγοῦμαι ἢ παρατηρῶ ἐν παρόδῳ, Πλούτ. 2. 891Α, Ἄννα Κομν. 1. 186. 2) ψευδῶς διηγοῦμαι, μή τις οἰέσθω παριστορεῖν ἡμᾶς τὰ κατὰ τούτους τοὺς χρόνους Θεοφυλ. Σιμ. Ἱστ. 174C.

Russian (Dvoretsky)

παριστορέω: рассказывать мимоходом или сверх того (τι Plut.).