σακνός: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=saknos
|Transliteration C=saknos
|Beta Code=sakno/s
|Beta Code=sakno/s
|Definition=ή, όν, [[broken]], [[leaky]], πίθοι <span class="title">IG</span>12(5).572.16 (Ceos, iii B.C.), cf. 11(2).154<span class="title">B</span>23, 161 <span class="title">C</span>17 (Delos, iii B.C.).
|Definition=σακνή, σακνόν, [[broken]], [[leaky]], πίθοι ''IG''12(5).572.16 (Ceos, iii B.C.), cf. 11(2).154''B''23, 161 ''C''17 (Delos, iii B.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σακνός Medium diacritics: σακνός Low diacritics: σακνός Capitals: ΣΑΚΝΟΣ
Transliteration A: saknós Transliteration B: saknos Transliteration C: saknos Beta Code: sakno/s

English (LSJ)

σακνή, σακνόν, broken, leaky, πίθοι IG12(5).572.16 (Ceos, iii B.C.), cf. 11(2).154B23, 161 C17 (Delos, iii B.C.).

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α
βλ. σαχνός.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: broken, leaky (πίθοι).
See also: s. σαχνός.

Frisk Etymology German

σακνός: {saknós}
Meaning: zerbrochen, leck (πίθοι)
See also: s. σαχνός.
Page 2,672