γεφυρωτής: Difference between revisions

From LSJ

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαroot of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gefyrotis
|Transliteration C=gefyrotis
|Beta Code=gefurwth/s
|Beta Code=gefurwth/s
|Definition=οῦ, ὁ, [[bridge-builder]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>26</span> (pl.).
|Definition=γεφυρωτοῦ, ὁ, [[bridge-builder]], Plu.''Luc.''26 (pl.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεφῡρωτής Medium diacritics: γεφυρωτής Low diacritics: γεφυρωτής Capitals: ΓΕΦΥΡΩΤΗΣ
Transliteration A: gephyrōtḗs Transliteration B: gephyrōtēs Transliteration C: gefyrotis Beta Code: gefurwth/s

English (LSJ)

γεφυρωτοῦ, ὁ, bridge-builder, Plu.Luc.26 (pl.).

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ constructor de puentes Plu.Luc.26.

German (Pape)

[Seite 487] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
constructeur d'un pont.
Étymologie: γεφυρόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεφυρωτής -οῦ, ὁ γεφυρόω pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.

Russian (Dvoretsky)

γεφυρωτής: οῦ ὁ строитель мостов Plut.

Greek (Liddell-Scott)

γεφῡρωτής: -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, γεφυροποιός, Πλούτ. Λουκ. 26.

Greek Monolingual

ο (Α γεφυρωτής) γεφυρώ
γεφυροποιός.