συμπροσμείγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symprosmeignymi
|Transliteration C=symprosmeignymi
|Beta Code=sumprosmei/gnumi
|Beta Code=sumprosmei/gnumi
|Definition=intr., to [[be in company with]], συμπροσέμειξα τῷ ἀνδρί Pl.''Tht.''183e.
|Definition=intr., to [[be in company with]], συμπροσέμειξα τῷ ἀνδρί [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''183e.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 05:30, 26 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπροσμείγνῡμι Medium diacritics: συμπροσμείγνυμι Low diacritics: συμπροσμείγνυμι Capitals: ΣΥΜΠΡΟΣΜΕΙΓΝΥΜΙ
Transliteration A: symprosmeígnymi Transliteration B: symprosmeignymi Transliteration C: symprosmeignymi Beta Code: sumprosmei/gnumi

English (LSJ)

intr., to be in company with, συμπροσέμειξα τῷ ἀνδρί Pl.Tht.183e.

Greek Monolingual

Α
συναναστρέφομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + προσμ(ε)ίγνυμι «συναναστρέφομαι»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-προσμείγνυμι [σύν, προσμείγνυμι] in contact komen met, omgaan met met dat.