χωροθεσία: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(13)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xwroqesi/a
|Beta Code=xwroqesi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">geographical situation</b>, Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span>5.1.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">geographical situation</b>, Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span>5.1.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1388.png Seite 1388]] die Lage eines Landes, einer Gegend, Plut. de fluv. 5, 1.
}}
}}

Revision as of 19:05, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χωροθεσία Medium diacritics: χωροθεσία Low diacritics: χωροθεσία Capitals: ΧΩΡΟΘΕΣΙΑ
Transliteration A: chōrothesía Transliteration B: chōrothesia Transliteration C: chorothesia Beta Code: xwroqesi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A geographical situation, Ps.-Plu.Fluv.5.1.

German (Pape)

[Seite 1388] die Lage eines Landes, einer Gegend, Plut. de fluv. 5, 1.