ἀλφιτηδόν: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alfitidon | |Transliteration C=alfitidon | ||
|Beta Code=a)lfithdo/n | |Beta Code=a)lfithdo/n | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[like]] [[ἄλφιτον|ἄλφιτα]], Dsc.''Eup.''2.51.<br><span class="bld">II</span> of fractures, [[ | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[like]] [[ἄλφιτον|ἄλφιτα]], Dsc.''Eup.''2.51.<br><span class="bld">II</span> of fractures, where [[bone]] is comminuted, Gal.10.424, Paul.Aeg. 6.89. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0112.png Seite 112]] wie Gerstengraupen, Medic. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0112.png Seite 112]] wie [[Gerstengraupen]], Medic. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀλφῐτηδόν''': ἐπίρρ. = ὡς ἄλφιτα, Διοσκ. π. Εὐπορίστ. 2. 49. ΙΙ. ἐπὶ καταγμάτων, ὅτε τὸ [[ὀστοῦν]] συνετρίβη εἰς πολλὰ τεμάχια, Γαλην., Παῦλ. Αἰγ. | |lstext='''ἀλφῐτηδόν''': ἐπίρρ. = ὡς ἄλφιτα, Διοσκ. π. Εὐπορίστ. 2. 49. ΙΙ. ἐπὶ καταγμάτων, ὅτε τὸ [[ὀστοῦν]] συνετρίβη εἰς πολλὰ τεμάχια, Γαλην., Παῦλ. Αἰγ. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:11, 30 January 2024
English (LSJ)
A Adv. like ἄλφιτα, Dsc.Eup.2.51.
II of fractures, where bone is comminuted, Gal.10.424, Paul.Aeg. 6.89.
Spanish (DGE)
(ἀλφῐτηδόν)
adv.
1 como harina de cebada o farro Dsc.Eup.2.51.
2 medic. fig. como harina del hueso que se rompe con fractura conminuta Gal.10.424, Paul.Aeg.6.89.
German (Pape)
[Seite 112] wie Gerstengraupen, Medic.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλφῐτηδόν: ἐπίρρ. = ὡς ἄλφιτα, Διοσκ. π. Εὐπορίστ. 2. 49. ΙΙ. ἐπὶ καταγμάτων, ὅτε τὸ ὀστοῦν συνετρίβη εἰς πολλὰ τεμάχια, Γαλην., Παῦλ. Αἰγ.