προμηθέομαι: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς ἀγαθῆς πατρὶς ὁ ξύμπας κόσμος → the whole universe is the fatherland of a good soul

Source
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=promhqe/omai
|Beta Code=promhqe/omai
|Definition=2sg. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> προμήθεσαι Archil.(?) in <span class="bibl"><span class="title">PLit.Lond.</span>54</span>:—<b class="b2">to be</b> <b class="b3">προμηθής</b>, <b class="b2">use forethought, take care</b>, c. gen., σέο, μὴ πλήξω <span class="bibl">Hdt.3.78</span>; τινὸς ὅπως . . <span class="bibl">Hierocl. <span class="title">in CA</span>26p.479M.</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>316c</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">La.</span> 198e</span>: abs., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.73</span>, al.: c. inf., <span class="bibl">Alciphr.1.10</span>: c. acc. rei, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>20</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>45a</span>: c. acc. pers., <b class="b2">show regard</b> or <b class="b2">respect for</b>, <b class="b3">ἑωυτόν</b> (v.l. [[ἑωυτοῦ]]) <span class="bibl">Hdt.2.172</span>, cf. <span class="bibl">9.108</span>, <span class="title">Syria</span>13.256 (ii B.C.):— neut. part. <b class="b3">προμηθεόμενον</b>, abs. in pass. sense, <b class="b2">care being taken</b>, <b class="b3">ὡς μὴ... ὅπως μὴ . .</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>,<span class="bibl">69</span>.—An Act. form is found in Gal., ἡ φύσις προμηθοῦσα τῷ σώματι 15.277.</span>
|Definition=2sg. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> προμήθεσαι Archil.(?) in <span class="bibl"><span class="title">PLit.Lond.</span>54</span>:—<b class="b2">to be</b> <b class="b3">προμηθής</b>, <b class="b2">use forethought, take care</b>, c. gen., σέο, μὴ πλήξω <span class="bibl">Hdt.3.78</span>; τινὸς ὅπως . . <span class="bibl">Hierocl. <span class="title">in CA</span>26p.479M.</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>316c</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">La.</span> 198e</span>: abs., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.73</span>, al.: c. inf., <span class="bibl">Alciphr.1.10</span>: c. acc. rei, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>20</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>45a</span>: c. acc. pers., <b class="b2">show regard</b> or <b class="b2">respect for</b>, <b class="b3">ἑωυτόν</b> (v.l. [[ἑωυτοῦ]]) <span class="bibl">Hdt.2.172</span>, cf. <span class="bibl">9.108</span>, <span class="title">Syria</span>13.256 (ii B.C.):— neut. part. <b class="b3">προμηθεόμενον</b>, abs. in pass. sense, <b class="b2">care being taken</b>, <b class="b3">ὡς μὴ... ὅπως μὴ . .</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>,<span class="bibl">69</span>.—An Act. form is found in Gal., ἡ φύσις προμηθοῦσα τῷ σώματι 15.277.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0734.png Seite 734]] dep. med., vorher sorgen, fürsorgen; bei Aesch. Prom. 381 l. d.; ἑωυτοῦ, für sich selbst sorgen, Her. 2, 172, wie Plat. Crit. 44 e, auch τον ἀδελφόν, den Bruder berücksichtigen oder achten, 9, 108; ὀρθῶς προμηθεῖ ίπὲρ ἐμοῦ, Plat. Prot. 316 c d; auch ὅτι ἡ [[στρατηγία]] κάλλιστα προμηθεῖται τά τε ἄλλα καὶ περὶ τὸ μέλλον ἔσεσθαι, Lach. 198 e; Sp.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προμηθέομαι Medium diacritics: προμηθέομαι Low diacritics: προμηθέομαι Capitals: ΠΡΟΜΗΘΕΟΜΑΙ
Transliteration A: promēthéomai Transliteration B: promētheomai Transliteration C: promitheomai Beta Code: promhqe/omai

English (LSJ)

2sg.

   A προμήθεσαι Archil.(?) in PLit.Lond.54:—to be προμηθής, use forethought, take care, c. gen., σέο, μὴ πλήξω Hdt.3.78; τινὸς ὅπως . . Hierocl. in CA26p.479M.; ὑπέρ τινος Pl.Prt.316c; περί τι Id.La. 198e: abs., Hp.Vict.3.73, al.: c. inf., Alciphr.1.10: c. acc. rei, Hp.Fract.20, Pl.Cri.45a: c. acc. pers., show regard or respect for, ἑωυτόν (v.l. ἑωυτοῦ) Hdt.2.172, cf. 9.108, Syria13.256 (ii B.C.):— neut. part. προμηθεόμενον, abs. in pass. sense, care being taken, ὡς μὴ... ὅπως μὴ . ., Hp.Art.47,69.—An Act. form is found in Gal., ἡ φύσις προμηθοῦσα τῷ σώματι 15.277.

German (Pape)

[Seite 734] dep. med., vorher sorgen, fürsorgen; bei Aesch. Prom. 381 l. d.; ἑωυτοῦ, für sich selbst sorgen, Her. 2, 172, wie Plat. Crit. 44 e, auch τον ἀδελφόν, den Bruder berücksichtigen oder achten, 9, 108; ὀρθῶς προμηθεῖ ίπὲρ ἐμοῦ, Plat. Prot. 316 c d; auch ὅτι ἡ στρατηγία κάλλιστα προμηθεῖται τά τε ἄλλα καὶ περὶ τὸ μέλλον ἔσεσθαι, Lach. 198 e; Sp.