ξύμπας
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
English (LSJ)
ξύμπασα, ξύμπαν, Attic for σύμπας.
French (Bailly abrégé)
πασα, παν;
anc. att. c. σύμπας.
German (Pape)
altatt. = σύμπας.
Lexicon Thucydideum
universus, omnis, whole, all, a)
SING. totus, whole, entire oppos. parti, opposed to participle 1.3.2, 2.60.2, 2.65.4, [vulgo et Bekk. commonly and in Bekker's text ἡ ξύμπ.] 3.95.1, 4.72.2, 4.73.4, 4.87.5, 4.124.1,
item likewise 5.6.5. 6.39.1, 6.39.2, 6.90.3, 7.11.3, 7.33.3,
b)
PLUR. universi, simul cuncti, all together, all at once, 1.3.4, 1.82.6, 1.100.3, [coniiciunt they conjecture ξύμπαντες]. 1.107.5, 1.118.2, 1.122.2, 2.64.3, 2.100.2, 3.97.1, 4.44.5, 4.61.1, 4.64.4, 4.87.4, 4.129.3, 5.3.4, 5.68.2, 6.2.3, 6.18.5, 6.32.1, 6.34.4, 6.40.1, 6.65.3, 6.67.3, 6.98.1, 7.28.2, 7.64.2, 7.72.4, 8.42.5,
similiter similarly 8.63.2. 8.100.3, 8.103.1,
c) praeced. artic. ponitur de summa alicuius rei, aut de multitudine in unum collecta, the preceding article is used of the sum of some matter, or of a multitude gathered into one 1.3.3, 1.10.2, 1.22.1, 2.60.6, 2.65.3. 2.78.4, 2.99.6, 3.62.4, 3.67.7, 3.92.2, 4.39.1, 5.26.1, 6.2.1, 6.23.4, 6.25.2, 6.33.3, 6.41.2, 6.43.1, 6.83.2, 6.89.6, 6.90.3, 6.102.4, 7.24.2, 7.30.2, 7.42.5, 7.56.4, 7.64.2, 7.71.7, 7.75.5, 7.80.2, 7.87.4, 8.7.1, 8.26.3, 8.45.3, 8.72.1, 8.96.4,
omnino, entirely, absolutely, 1.145.1, 3.68.4, 3.92.4, 3.116.2, 4.63.2, 4.64.3, 6.37.2, 6.67.2, 7.77.7,
idem, the same 1.36.3, 8.91.1,
ut omnia paucis absolvam, to sum up everything briefly, 1.138.3. 7.49.3.