ἀνακρεμάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
(2)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nakrema/nnumi
|Beta Code=a)nakrema/nnumi
|Definition=poet. ἀγκρ-:—Pass., <b class="b3">-κρέμᾰμαι</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hang up on</b> a thing, πασσάλῳ ἀγκρεμάσασα <span class="bibl">Od.1.440</span>; <b class="b3">τὰς πέδας ἀνεκρέμασαν ἐς τὴν ἀκρόπολιν</b>, as a votive offering, <span class="bibl">Hdt.5.77</span>; <b class="b3">τὰ ὅπλα πρὸς τὸ Ἀθήναιον</b> ib.<span class="bibl">95</span>; ἀ. τινά <b class="b2">crucify</b>, <span class="bibl">Id.9.120</span>; βροχὸν ἑαυτῷ περιθεὶς ἀνεκρέμασε <span class="bibl">D.S.2.6</span>; <b class="b2">suspend</b> a wounded limb in a sling, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>22</span>:—Pass., ἀνακρεμαμένου τοῦ νέκυος <b class="b2">being hung up</b>, <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.γ; τούτου . . τοῦ ἀνακρεμασθέντος <span class="bibl">Id.9.122</span>, cf. <span class="bibl">7.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">make dependent</b>, ἀ. ἐξ ἀλλήλων τὴν δύναμιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>536a</span>; ἀνακρεμάσας [ὑμᾶς] ἀπὸ τῶν ἐλπίδων <span class="bibl">Aeschin.3.100</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν πίστιν εἴς τινα</b> Pib.8.19.3.</span>
|Definition=poet. ἀγκρ-:—Pass., <b class="b3">-κρέμᾰμαι</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hang up on</b> a thing, πασσάλῳ ἀγκρεμάσασα <span class="bibl">Od.1.440</span>; <b class="b3">τὰς πέδας ἀνεκρέμασαν ἐς τὴν ἀκρόπολιν</b>, as a votive offering, <span class="bibl">Hdt.5.77</span>; <b class="b3">τὰ ὅπλα πρὸς τὸ Ἀθήναιον</b> ib.<span class="bibl">95</span>; ἀ. τινά <b class="b2">crucify</b>, <span class="bibl">Id.9.120</span>; βροχὸν ἑαυτῷ περιθεὶς ἀνεκρέμασε <span class="bibl">D.S.2.6</span>; <b class="b2">suspend</b> a wounded limb in a sling, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>22</span>:—Pass., ἀνακρεμαμένου τοῦ νέκυος <b class="b2">being hung up</b>, <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.γ; τούτου . . τοῦ ἀνακρεμασθέντος <span class="bibl">Id.9.122</span>, cf. <span class="bibl">7.194</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">make dependent</b>, ἀ. ἐξ ἀλλήλων τὴν δύναμιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>536a</span>; ἀνακρεμάσας [ὑμᾶς] ἀπὸ τῶν ἐλπίδων <span class="bibl">Aeschin.3.100</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν πίστιν εἴς τινα</b> Pib.8.19.3.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0193.png Seite 193]] (s. [[κρεμάννυμι]]), aufhängen, πασσἀλῳ [[ἀγκρεμάσασα]] χιτῶνα Od. 1, 440; ἀνακρεμασθείς Her. 9, 122; ἐς, [[πρός]] τι ἀνεκρέμασαν, 5, 77. 95; Plat. Fim. 90 b; anknüpfen, ἐξ [[ἀλλήλων]] τὴν δύναμιν, Ion. 536 a; dah. spannen, von Furcht u. Hoffnung, ἀνακρεμάσας ἀπὸ τῶν ἐλπίδων, Aesch. 3, 100; ἀνακρεμάσαι πᾶσαν τὴν πίστιν εἴς τινα, sein ganzes Vertrauen auf einen setzen, Pol. 8, 21, 3; – λόφους ἀνακρεμαννὺς μεγάλοις ὀρύγμασιν Plut. Lucull. 39, d. i. unterminiren. – Diod. Sic. 2, 6 braucht ἀνεκρέμασε für: sich erhenken.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακρεμάννῡμι Medium diacritics: ἀνακρεμάννυμι Low diacritics: ανακρεμάννυμι Capitals: ΑΝΑΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: anakremánnymi Transliteration B: anakremannymi Transliteration C: anakremannymi Beta Code: a)nakrema/nnumi

English (LSJ)

poet. ἀγκρ-:—Pass., -κρέμᾰμαι:—

   A hang up on a thing, πασσάλῳ ἀγκρεμάσασα Od.1.440; τὰς πέδας ἀνεκρέμασαν ἐς τὴν ἀκρόπολιν, as a votive offering, Hdt.5.77; τὰ ὅπλα πρὸς τὸ Ἀθήναιον ib.95; ἀ. τινά crucify, Id.9.120; βροχὸν ἑαυτῷ περιθεὶς ἀνεκρέμασε D.S.2.6; suspend a wounded limb in a sling, Hp.Art.22:—Pass., ἀνακρεμαμένου τοῦ νέκυος being hung up, Hdt.2.121.γ; τούτου . . τοῦ ἀνακρεμασθέντος Id.9.122, cf. 7.194.    II make dependent, ἀ. ἐξ ἀλλήλων τὴν δύναμιν Pl.Ion536a; ἀνακρεμάσας [ὑμᾶς] ἀπὸ τῶν ἐλπίδων Aeschin.3.100; ἀ. τὴν πίστιν εἴς τινα Pib.8.19.3.

German (Pape)

[Seite 193] (s. κρεμάννυμι), aufhängen, πασσἀλῳ ἀγκρεμάσασα χιτῶνα Od. 1, 440; ἀνακρεμασθείς Her. 9, 122; ἐς, πρός τι ἀνεκρέμασαν, 5, 77. 95; Plat. Fim. 90 b; anknüpfen, ἐξ ἀλλήλων τὴν δύναμιν, Ion. 536 a; dah. spannen, von Furcht u. Hoffnung, ἀνακρεμάσας ἀπὸ τῶν ἐλπίδων, Aesch. 3, 100; ἀνακρεμάσαι πᾶσαν τὴν πίστιν εἴς τινα, sein ganzes Vertrauen auf einen setzen, Pol. 8, 21, 3; – λόφους ἀνακρεμαννὺς μεγάλοις ὀρύγμασιν Plut. Lucull. 39, d. i. unterminiren. – Diod. Sic. 2, 6 braucht ἀνεκρέμασε für: sich erhenken.