ἰκτεριάω: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[avoir la jaunisse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴκτερος]].
|btext=[[ἰκτεριῶ]] :<br />[[avoir la jaunisse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴκτερος]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰκτεριάω Medium diacritics: ἰκτεριάω Low diacritics: ικτεριάω Capitals: ΙΚΤΕΡΙΑΩ
Transliteration A: ikteriáō Transliteration B: ikteriaō Transliteration C: ikteriao Beta Code: i)kteria/w

English (LSJ)

(ἴκτερος) to be ill of the jaundice, v.l. in Dsc.3.1, M.Ant.6.57, Hld.3.8, S.E.P.1.44, Gal.18(1).250.

German (Pape)

[Seite 1249] an der Gelbsucht leiden, Medic., S. Emp. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ἰκτεριῶ :
avoir la jaunisse.
Étymologie: ἴκτερος.

Greek (Liddell-Scott)

ἰκτεριάω: (ἴκτερος) πάσχω ἴκτερον, «κιτρινάδα», «χρυσῆ», Διοσκ. 3. 1, Μ. Ἀντων. 6. 57, Ἡλιόδ. 3. 8.

Russian (Dvoretsky)

ἰκτεριάω: страдать желтухой Sext.