bacchanalia: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
(CSV import)
 
Line 4: Line 4:


[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βακχεῖαι]], αἱ ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[βάκχευσις]], ἡ, [[βάκχευμα]], τό, or pl., [[βακχεῖον]], τό (pl. in [[Aristophanes|Ar.]]), [[τελεταὶ εὔιοι]], αἱ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βακχεῖαι]], αἱ ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[βάκχευσις]], ἡ, [[βάκχευμα]], τό, or pl., [[βακχεῖον]], τό (pl. in [[Aristophanes|Ar.]]), [[τελεταὶ εὔιοι]], αἱ.
}}
{{LaZh
|lnztxt=bacchanalia, ium ''vel'' orum. n. :: 酒神 戲。Vivunt bacchanalia. (''acc''.) 此等人酒色無度。
}}
}}

Latest revision as of 16:35, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for bacchanalia - Opens in new window

substantive

P. and V. βακχεῖαι, αἱ (Plato), V. βάκχευσις, ἡ, βάκχευμα, τό, or pl., βακχεῖον, τό (pl. in Ar.), τελεταὶ εὔιοι, αἱ.

Latin > Chinese

bacchanalia, ium vel orum. n. :: 酒神 戲。Vivunt bacchanalia. (acc.) 此等人酒色無度。