βάκχευσις

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βάκχευσις Medium diacritics: βάκχευσις Low diacritics: βάκχευσις Capitals: ΒΑΚΧΕΥΣΙΣ
Transliteration A: bákcheusis Transliteration B: bakcheusis Transliteration C: vakchefsis Beta Code: ba/kxeusis

English (LSJ)

-εως, ἡ, Bacchic revelry, E. Ba. 357.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
bacanal πικρὰν βάκχευσιν ἐν Θήβαις ἰδών E.Ba.357, β. τῆς ψυχῆς Plu.2.1089c.

German (Pape)

[Seite 427] ἡ, bacchisches Schwärmen, Bacchusfest, Eur. Bacch. 357; Plut. non posse 4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
transport bachique.
Étymologie: βακχεύω.

Greek Monolingual

βάκχευσις, η (Α) βακχεύω
βακχική μανία, ξεφάντωμα.

Russian (Dvoretsky)

βάκχευσις: εως ἡ вакхическое исступление Eur., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βάκχευσις -εως, ἡ bacchantische vervoering, bacchantische razernij.

English (Woodhouse)

bacchic revelry, bacchic revels

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)