culex: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=culex, licis, m., I) die [[Mücke]], [[Schnake]], Plaut. Curc. 500. Lucr. 3, 390. Hor. [[sat]]. 1, 5, 14. Col. 11, 3, 60. Plin. 9, 160 u.a.: muscarum et culicum [[multitudo]], Amm. 24, 8, 3. – [[bei]] Plin. [[auch]] [[von]] verschiedenen geflügelten Käferarten, [[wie]] die Gallwespe, die die Feigen befruchtet (Cynips Psenes, L.), Plin. 17, 255. – fem. [[als]] [[Scheltwort]] v. einem lästigen alten [[Liebhaber]], [[cana]] c., Plaut. Cas. 239. – Culex, [[Titel]] eines Gedichts, das dem Vergil zugeschrieben wird, Mart. 8, 56, 20 u. 14. 185, 1. Stat. silv. 1. praef. in.: [[culex]] [[Maronianus]], Stat. silv. 2, 7, 74. – II) übtr. = [[ψύλλιον]], Flöhkraut, Pallad. 4, 9, 8: [[culix]] geschr. b. Plin. 19, 68. | |georg=culex, licis, m., I) die [[Mücke]], [[Schnake]], Plaut. Curc. 500. Lucr. 3, 390. Hor. [[sat]]. 1, 5, 14. Col. 11, 3, 60. Plin. 9, 160 u.a.: muscarum et culicum [[multitudo]], Amm. 24, 8, 3. – [[bei]] Plin. [[auch]] [[von]] verschiedenen geflügelten Käferarten, [[wie]] die Gallwespe, die die Feigen befruchtet (Cynips Psenes, L.), Plin. 17, 255. – fem. [[als]] [[Scheltwort]] v. einem lästigen alten [[Liebhaber]], [[cana]] c., Plaut. Cas. 239. – Culex, [[Titel]] eines Gedichts, das dem Vergil zugeschrieben wird, Mart. 8, 56, 20 u. 14. 185, 1. Stat. silv. 1. praef. in.: [[culex]] [[Maronianus]], Stat. silv. 2, 7, 74. – II) übtr. = [[ψύλλιον]], Flöhkraut, Pallad. 4, 9, 8: [[culix]] geschr. b. Plin. 19, 68. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=culex, icis. m. :: [[蚊子]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:05, 12 June 2024
Latin > English
culex culicis N M :: plant (unidentified)
culex culex culicis N M :: gnat, midge, similar insect; (poem by Virgil); moving spots before eyes (pl.)
Latin > English (Lewis & Short)
cŭlex: ĭcis, m. (f., Plaut. Cas. 2, 3, 22),
I a gnat, midge (comprising very many species), Plin. 11, 2, 1, § 2 sq.; 11, 35, 41, § 118; 17, 27, 44, § 255; Plaut. Curc. 4, 2, 14; Lucr. 3, 391; Hor. S. 1, 5, 14; Col. 11, 3, 60; Mart. 3, 93, 9 al.—Also the title of a writing of Verg.; cf. Heyn. Verg. tom. iv. prooem.—As a term of reproach for a wanton lover, Plaut. Cas. 2, 3, 22.
culex: ĭcis, v. culix.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŭlex,¹⁴ ĭcis, m., Pl. Curc. 500 et f., Pl. Cas. 239
1 cousin, moustique || [fig.] culex cana Pl. Cas. 239 (en parl. d’un amoureux à cheveux blancs) || Culex, titre d’un poème attribué à Virgile
2 herbe à punaises : Pall. 4, 9, 8.
Latin > German (Georges)
culex, licis, m., I) die Mücke, Schnake, Plaut. Curc. 500. Lucr. 3, 390. Hor. sat. 1, 5, 14. Col. 11, 3, 60. Plin. 9, 160 u.a.: muscarum et culicum multitudo, Amm. 24, 8, 3. – bei Plin. auch von verschiedenen geflügelten Käferarten, wie die Gallwespe, die die Feigen befruchtet (Cynips Psenes, L.), Plin. 17, 255. – fem. als Scheltwort v. einem lästigen alten Liebhaber, cana c., Plaut. Cas. 239. – Culex, Titel eines Gedichts, das dem Vergil zugeschrieben wird, Mart. 8, 56, 20 u. 14. 185, 1. Stat. silv. 1. praef. in.: culex Maronianus, Stat. silv. 2, 7, 74. – II) übtr. = ψύλλιον, Flöhkraut, Pallad. 4, 9, 8: culix geschr. b. Plin. 19, 68.
Latin > Chinese
culex, icis. m. :: 蚊子