conversatio: Difference between revisions
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen. | |georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=conversatio, onis. f. :: [[相與]]。[[同居]]。[[改變]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:08, 12 June 2024
Latin > English
conversatio conversationis N F :: way/manner of life, conduct/behavior; monastic life; frequent resorting (place)
conversatio conversatio conversationis N F :: familiar intercourse/intimacy (w/person); acquaintance; (habitual) association
conversatio conversatio conversationis N F :: turning around; moving in place; constant practical experience; frequent use
Latin > English (Lewis & Short)
conversātĭo: ōnis, f. converso (not ante-Aug.). *
I Frequent use, Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—
II Frequent abode in a place, Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—
III Intercourse, conversation (so most freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: inter servos, Quint. 1, 2, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) conversātĭō,¹² ōnis, f. (conversor),
1 action de tourner et retourner qqch., usage fréquent de qqch. : Sen. Ben. 3, 2, 2
2 action de séjourner : Plin. 10, 100
3 commerce, intimité, fréquentation : Sen. Ep. 7, 1 ; Quint. 6, 3, 17.
(2) conversātĭō, ōnis, f. (converso), c. conversio : C. Aur. Acut. 2, 27, 143.
Latin > German (Georges)
(1) conversātio1, ōnis, f. (converso), der Umschlag, die Wandelbarkeit, c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.
(2) conversātio2, ōnis, f. (conversor), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum aliae conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der Verkehr, Umgang mit jmd., der Aufenthalt bei jmd., mit Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. inter u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. inter servos, Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi humano renuntiare, Sen.: extra conversationem iacēre, außer Gebrauch (v. Lebl.), Sen.