πταίω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
(10) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ptai/w | |Beta Code=ptai/w | ||
|Definition=<span class="bibl">Th.1.122</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πταίσω <span class="bibl">D.2.20</span>: aor. ἔπταισα <span class="bibl">Hdt.9.101</span>, etc.: pf. ἔπταικα <span class="bibl">Men.675</span>, <span class="bibl">Bato 1</span>, <span class="bibl">Plb.3.48.4</span>, (προσ-) <span class="bibl">Isoc.6.82</span>:— Pass., v. infr.1: </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> trans., <b class="b2">cause to stumble</b> or <b class="b2">fall</b>, σύνθεσιν ποτὶ ψεύδει <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>205</span>, cf.<span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>4.3</span>:—Pass., <b class="b2">to be missed</b>, of things, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>2.15</span>; <b class="b3">τὰ πταισθέντα</b> <b class="b2">failures, errors</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span>7</span>; <b class="b3">ἃ ἐπταίσθη</b> his <b class="b2">failures</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Dion.Brut.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">stumble, trip, fall</b>, <b class="b3">π. πρός τινι</b> <b class="b2">stumble against, fall over</b>, π., ὥσπερ πρὸς ἕρματι, πρὸς τῇ πόλει <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553b</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>926</span>, <span class="bibl">Theoc.7.26</span>; <b class="b3">πρὸς τὰς πέτρας</b> cj. in <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.2.3</span>; prov., μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν <span class="bibl">Plb.31.11.5</span>; also <b class="b3">π. περί τινι, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς</b> lest Hellas <b class="b2">should get a fall</b> over him, i.e. be defeated by him, <span class="bibl">Hdt.9.101</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">make a false step</b> or <b class="b2">mistake</b>, <span class="bibl">Th.2.43</span>, <span class="bibl">D.2.20</span>, <span class="bibl">Men.672</span>, etc.; <b class="b3">ἐὰν πταίωσί τι</b> when <b class="b2">they make a blunder</b>, of medical men, <span class="bibl">Philem.75.5</span>; <b class="b3">οὐκ ἐλάττω, ἐλάχιστα, τὰ πλείω π</b>., <span class="bibl">Th.1.122</span>, <span class="bibl">4.18</span>, <span class="bibl">6.33</span>; ἔν τισι <span class="bibl">D. 18.286</span>; λογισμοῖς <span class="bibl">Men.380</span>; <b class="b3">τῇ μάχῃ, τοῖς ὅλοις, τοῖς πράγμασι</b>, etc., <span class="bibl">Plb.18.14.13</span>, <span class="bibl">3.48.4</span>, <span class="bibl">1.10.1</span>, etc.; ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ π. τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>160d</span>; also π. ὑπ' ἀνάγκας <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>215</span> (lyr.); ὑπό τινος π. τῇ πατρίδι <span class="bibl">Plb.5.93.2</span>; ἐκ τύχης <span class="bibl">Id.2.7.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">π. τῆς ἐλπίδος</b> <b class="b2">to be baulked of . .</b>, <span class="bibl">Hdn.8.5.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἡ γλῶττα π</b>. <b class="b2">stutters</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>875b19</span>.</span> | |Definition=<span class="bibl">Th.1.122</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πταίσω <span class="bibl">D.2.20</span>: aor. ἔπταισα <span class="bibl">Hdt.9.101</span>, etc.: pf. ἔπταικα <span class="bibl">Men.675</span>, <span class="bibl">Bato 1</span>, <span class="bibl">Plb.3.48.4</span>, (προσ-) <span class="bibl">Isoc.6.82</span>:— Pass., v. infr.1: </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> trans., <b class="b2">cause to stumble</b> or <b class="b2">fall</b>, σύνθεσιν ποτὶ ψεύδει <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>205</span>, cf.<span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>4.3</span>:—Pass., <b class="b2">to be missed</b>, of things, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>2.15</span>; <b class="b3">τὰ πταισθέντα</b> <b class="b2">failures, errors</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span>7</span>; <b class="b3">ἃ ἐπταίσθη</b> his <b class="b2">failures</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Dion.Brut.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">stumble, trip, fall</b>, <b class="b3">π. πρός τινι</b> <b class="b2">stumble against, fall over</b>, π., ὥσπερ πρὸς ἕρματι, πρὸς τῇ πόλει <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553b</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>926</span>, <span class="bibl">Theoc.7.26</span>; <b class="b3">πρὸς τὰς πέτρας</b> cj. in <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.2.3</span>; prov., μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν <span class="bibl">Plb.31.11.5</span>; also <b class="b3">π. περί τινι, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς</b> lest Hellas <b class="b2">should get a fall</b> over him, i.e. be defeated by him, <span class="bibl">Hdt.9.101</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">make a false step</b> or <b class="b2">mistake</b>, <span class="bibl">Th.2.43</span>, <span class="bibl">D.2.20</span>, <span class="bibl">Men.672</span>, etc.; <b class="b3">ἐὰν πταίωσί τι</b> when <b class="b2">they make a blunder</b>, of medical men, <span class="bibl">Philem.75.5</span>; <b class="b3">οὐκ ἐλάττω, ἐλάχιστα, τὰ πλείω π</b>., <span class="bibl">Th.1.122</span>, <span class="bibl">4.18</span>, <span class="bibl">6.33</span>; ἔν τισι <span class="bibl">D. 18.286</span>; λογισμοῖς <span class="bibl">Men.380</span>; <b class="b3">τῇ μάχῃ, τοῖς ὅλοις, τοῖς πράγμασι</b>, etc., <span class="bibl">Plb.18.14.13</span>, <span class="bibl">3.48.4</span>, <span class="bibl">1.10.1</span>, etc.; ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ π. τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>160d</span>; also π. ὑπ' ἀνάγκας <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>215</span> (lyr.); ὑπό τινος π. τῇ πατρίδι <span class="bibl">Plb.5.93.2</span>; ἐκ τύχης <span class="bibl">Id.2.7.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">π. τῆς ἐλπίδος</b> <b class="b2">to be baulked of . .</b>, <span class="bibl">Hdn.8.5.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἡ γλῶττα π</b>. <b class="b2">stutters</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>875b19</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0807.png Seite 807]] πταίσω, perf. pass. ἔπταισμαι, – 1) trans. anstoßen, machen, daß Etwas fallt, ausgleitet; μὴ πταίσῃς ἐμὰν σύνθεσιν ποτὶ ψεύδει, Pind. frg. 221; τινὰ τῆς ἐλπίδος, machen, daß Einer seine Hoffnungen aufgiebt, ihn in seinen Hoffnungen täuschen, Hdn. 8, 5, 1; pass. τὰ πταισθέντα, Fehler, Irrthümer, Luc. Demon. 7. – Gew. 2) intrans., anstoßen, anschlagen; vom Steine, πταίοντες πρὸς τὰς πέτρας διεσφενδονῶντο, Xen. An. 4, 2, 3; sprichwörtlich μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν, Pol. 31, 19, 5; anrennen, straucheln, fallen, πταίσας δὲ τῷδε πρὸς κακῷ, Aesch. Prom. 928; μὴ πταίσας μογῇς, Ag. 1607; ἦ που πταίων βοᾷ, Soph. Phil. 215; u. in Prosa: Thuc. 4, 18 n. öfter; einen Unfall haben, in Unglück gerathen, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ [[Ἑλλάς]], daß Griechenland nicht im Kampfe mit Mardonius unterliege, Her. 9, 101; μὴ πταίων τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ [[ὄντα]], Plat. Theaet. 160 d; fehlen, irren, εὐλαβηθῶμεν, μὴ προπετῶς ἀποκρινόμενοι πταίσωμεν, Phil. 45 a; πρὸς ἕρματα, Rep. VIII, 553 a; Ggstz von εὐτυχεῖν, Xen. Cyr. 3, 1, 26; εἰ δέ τι πταίσει Φίλιππος, Dem. 2, 20; ταῦτ' ἐν οἷς ἔπταισεν ἡ [[πόλις]], 18, 286, u. öfter; Folgde; im Ggstz von κατορθοῦν, Pol. 11, 14, 4; πταίειν τῇ μάχῃ, 17, 14, 13; τοῖς πράγμασι, 1, 10, 1; τοῖς ὅλοις, Alles verlieren, 3, 48, 4, u. öfter; auch vom Exil, τῇ πατρίδι, 1, 12, 7; ὑπό τινος, von Einem vertrieben werden, 5, 93, 2 u. Sp. – Ueber den Zusammenhang mit [[πίπτω]], [[πτῶσις]] s. Buttm. Lexil. I p. 295. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
Th.1.122, etc.: fut.
A πταίσω D.2.20: aor. ἔπταισα Hdt.9.101, etc.: pf. ἔπταικα Men.675, Bato 1, Plb.3.48.4, (προσ-) Isoc.6.82:— Pass., v. infr.1: I trans., cause to stumble or fall, σύνθεσιν ποτὶ ψεύδει Pi.Fr.205, cf.LXX 1 Ki.4.3:—Pass., to be missed, of things, Ael. NA2.15; τὰ πταισθέντα failures, errors, Luc.Demon.7; ἃ ἐπταίσθη his failures, Plu.Comp.Dion.Brut.3. II intr., stumble, trip, fall, π. πρός τινι stumble against, fall over, π., ὥσπερ πρὸς ἕρματι, πρὸς τῇ πόλει Pl.R.553b, cf. A.Pr.926, Theoc.7.26; πρὸς τὰς πέτρας cj. in X. An.4.2.3; prov., μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν Plb.31.11.5; also π. περί τινι, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς lest Hellas should get a fall over him, i.e. be defeated by him, Hdt.9.101. 2 metaph., make a false step or mistake, Th.2.43, D.2.20, Men.672, etc.; ἐὰν πταίωσί τι when they make a blunder, of medical men, Philem.75.5; οὐκ ἐλάττω, ἐλάχιστα, τὰ πλείω π., Th.1.122, 4.18, 6.33; ἔν τισι D. 18.286; λογισμοῖς Men.380; τῇ μάχῃ, τοῖς ὅλοις, τοῖς πράγμασι, etc., Plb.18.14.13, 3.48.4, 1.10.1, etc.; ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ π. τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ ὄντα Pl.Tht.160d; also π. ὑπ' ἀνάγκας S.Ph.215 (lyr.); ὑπό τινος π. τῇ πατρίδι Plb.5.93.2; ἐκ τύχης Id.2.7.3. 3 π. τῆς ἐλπίδος to be baulked of . ., Hdn.8.5.1. 4 ἡ γλῶττα π. stutters, Arist.Pr.875b19.
German (Pape)
[Seite 807] πταίσω, perf. pass. ἔπταισμαι, – 1) trans. anstoßen, machen, daß Etwas fallt, ausgleitet; μὴ πταίσῃς ἐμὰν σύνθεσιν ποτὶ ψεύδει, Pind. frg. 221; τινὰ τῆς ἐλπίδος, machen, daß Einer seine Hoffnungen aufgiebt, ihn in seinen Hoffnungen täuschen, Hdn. 8, 5, 1; pass. τὰ πταισθέντα, Fehler, Irrthümer, Luc. Demon. 7. – Gew. 2) intrans., anstoßen, anschlagen; vom Steine, πταίοντες πρὸς τὰς πέτρας διεσφενδονῶντο, Xen. An. 4, 2, 3; sprichwörtlich μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν, Pol. 31, 19, 5; anrennen, straucheln, fallen, πταίσας δὲ τῷδε πρὸς κακῷ, Aesch. Prom. 928; μὴ πταίσας μογῇς, Ag. 1607; ἦ που πταίων βοᾷ, Soph. Phil. 215; u. in Prosa: Thuc. 4, 18 n. öfter; einen Unfall haben, in Unglück gerathen, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς, daß Griechenland nicht im Kampfe mit Mardonius unterliege, Her. 9, 101; μὴ πταίων τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ ὄντα, Plat. Theaet. 160 d; fehlen, irren, εὐλαβηθῶμεν, μὴ προπετῶς ἀποκρινόμενοι πταίσωμεν, Phil. 45 a; πρὸς ἕρματα, Rep. VIII, 553 a; Ggstz von εὐτυχεῖν, Xen. Cyr. 3, 1, 26; εἰ δέ τι πταίσει Φίλιππος, Dem. 2, 20; ταῦτ' ἐν οἷς ἔπταισεν ἡ πόλις, 18, 286, u. öfter; Folgde; im Ggstz von κατορθοῦν, Pol. 11, 14, 4; πταίειν τῇ μάχῃ, 17, 14, 13; τοῖς πράγμασι, 1, 10, 1; τοῖς ὅλοις, Alles verlieren, 3, 48, 4, u. öfter; auch vom Exil, τῇ πατρίδι, 1, 12, 7; ὑπό τινος, von Einem vertrieben werden, 5, 93, 2 u. Sp. – Ueber den Zusammenhang mit πίπτω, πτῶσις s. Buttm. Lexil. I p. 295.